Интересное и Юмор - страница 5710

 
Vitaly Muzichenko #:

Вот верный ответ, и "с сосочками "это не связано:

Отметим, что при этом современные буханки больше по объему 500-граммовых "советских буханок".

"Сейчас активно используются улучшители свойств муки без соблюдения дозировки.
Это в сочетании с безопарным способом тестоведения приводит к получению хлеба большого объема, недостаточного веса, имеющего "пустой" вкус.
Ускоренный за счет улучшителей и разрыхлителей процесс созревания теста не позволяет набрать необходимый вкус и аромат", - пояснила технолог Татьяна Азранович.

вот поэтому домашний хлеб из хлебопечи мне больше нравится на вкус и аромат. В ней он успевает настояться)
[Удален]  
Овсяную кашу и яблочное пюре ещё не обсудили 
 
Maxim Dmitrievsky #:
Овсяную кашу и яблочное пюре ещё не обсудили 

боюсь ложка отлетит прямо в Максимку

интересно, что за дебилы апают, там и тут, перед администрацией не стыдно?

по 2 апа стабильные

[Удален]  
lynxntech #:
боюсь ложка отлетит прямо в Максимку
Не отлетит, мы тебя свяжем и слюнявчик наденем :)
 
С просторов интернета:
***
Попалось мне тут американское пособие по лингвострановедению России.
Лингвострановедение — такая дисциплина для продвинутых студентов, которые уже хорошо усвоили грамматику и все остальное, и теперь им надо разобраться, не как говорят, а что имеют ввиду
Вот семь ключевых особенностей нашей с вами речи, по мнению авторов книги
1. Русские постоянно используют в речи огромное количество сарказма и черного юмора, не нужно воспринимать всё, что они говорят, буквально
2. Русские со школы очень хорошо знают свою классическую литературу и часто цитируют её произведения в бытовой речи
3. Русские часто используют в речи мат не для оскорбления, а для связности или экспрессии
4. Русские широко используют в речи тюремный сленг (так называемый блатной жаргон). Даже люди, никак не связанные с тюремной культурой
5. Оскорбления в русской речи часто используются не для оскорбления, а чтобы показать расположение и приязнь (привет, старый черт, ну здорово, козлина — не конфликт, а разговор близких друзей)
6. Речь наполнена бытовым пессимизмом и жалобами, но это не значит, что люди на самом деле так думают всё время ждут худшего, это просто часть коммуникативной культуры
7. Часто ругают свою страну и правительство, но это не значит, что они все в оппозиции, это тоже не более, чем особенность коммуникации
Согласны? Узнали себя?
***
Тут на днях была история с обсуждением по поводу некой фамилии. А между прочим, фамилия — это послание нам из глубины веков!
Работал я когда-то в одном солидном учреждении, где руководящему персоналу полагались служебные автомобили с водителями. И одну начальственную даму возил водитель по фамилии Голубчиков. Просто забавная фамилия? Не всё так просто! Дело в том, что в дореволюционной России существовала чёткая классификация извозчиков в соответствии с их статусом.
Самый бюджетный вариант, эконом-класс, назывался "ванька" — мужичок со скромной лошадкой и простой коляской. Загулявших купцов и прочих крутых парней этот вариант, конечно, не устраивал, им подавай лихача! Резвые лошади, быстроходная коляска: "Мы, как обычно, взяли лихачей и полетели к цыганам!".
А вот для галантных поездок существовал гламурный извозчик. Мягкий ход, красивый экипаж, ухоженные лошадки с заплетёнными в косички гривами. Вот он то и назывался голубчиком! Когда кавалер приглашал томную барышню покататься по бульварам, он брал непременно голубчика!
Вот и представьте, какая у нашего Голубчикова профессиональная династия, если она даже в фамилии запечатлелась! Есть такая профессия — барышень возить!
 
Vitaly Murlenko #:
Попалось мне тут американское пособие по лингвострановедению России.
100% сделано в CIA. Я видел несколько их хороших отчётов о России и русском языке. Военные и разведчики обычно сообщают факты, в отличие от политиков.
 

Из очередного учебника русского языка для иностранцев. Упражнение для чтения:


 

Студенты учат русский язык, США 1960 г

 

Навевает мысли

Эфир

 

Когда сделки уходят в минус: