Cavalheiros programadores de sítios - por favor escrevam correctamente em russo - página 6

 
TheXpert:
Espero que compreenda que a frase acima descrita "escrever (encomendar, criar ...) um consultor especializado" não é correcta.

Por exemplo, "How to order a trading robot in MQL5 and MQL4" soa muito melhor do que "How to order a trading robot in MQL5 and MQL4".

Utiliza um dispositivo literário comum chamado "objectificação". Aqui é a mesma coisa.

Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
  • 2010.06.18
  • MetaQuotes Software Corp.
  • www.mql5.com
С запуском сервиса "Работа" MQL5.community становится идеальным местом для размещения заказов и оказания услуг программирования. Тысячи трейдеров и разработчиков ежедневно посещают этот ресурс и с легкостью могут помочь друг другу. Для трейдера сервис "Работа" - это легкая возможность получить свой собственный эксперт. Для MQL5-разработчика это возможность легко найти новых клиентов. В данной статье мы рассмотрим возможности этого сервиса.
 
IgorM:

ZS: captura de ecrã - a língua russa repousa ))))

Particularmente agradável neste contexto é a Yskzhe Yskzzeg
 
stringo:

Por exemplo, "How to order a trading robot in MQL5 and MQL4" soa muito melhor do que "How to order a trading robot in MQL5 and MQL4".

Utiliza um dispositivo literário comum chamado "objectificação". Aqui é a mesma coisa.

Isto é, em vez de "como fazer uma mesa", deve escrever "como fazer uma mesa"? (No caso de eu ter a ideia de que a mesa é animada)
 
stringo:

De facto, o próprio posto inicial está enganado ao dizer que alguém confundiu os casos genitivo e acusativo. De modo algum. O caso acusativo responde à pergunta "quem, o quê". "O perito e o indicador"! O perito é como uma pessoa viva, ao contrário do indicador sem alma.

Eu escreveria, por exemplo, "chamar o perito" se significar uma pessoa viva, MAS!! "chamar o perito" se significar um programa especializado, uma vez que o programa não é animado.
 
Ais:

Para discutir sobre o Alcorão, é aconselhável lê-lo pelo menos uma vez.

Eu, a propósito, conheço de cor o 1/15º do Corão, lendo-o de capa a capa, é claro.

Os árabes acreditam que mais de 1000000000 pessoas vivas hoje conhecem de cor pelo menos algunsurahs do Alcorão.

Destes, de facto, aproximadamente 300000000 vivem em países árabes.

A propósito, dizem que Aladino viveu na China e compreendeu bem o Maghribian, ou seja, o habitante da África Ocidental.

A propósito, compreendo as conversas entre azerbaijaneses, porque dizem muitas palavras árabes.

É muito engraçado.

Para falar sobre o Alcorão não é preciso lê-lo, é preciso compreendê-lo! E isso é possível se as palavras nele utilizadas ainda hoje conservarem o seu significado, o que não é o caso, e se tiver lido o Corão e mesmo que o tenha aprendido de cor de capa a capa, compreenderá, se compreender, apenas o significado distorcido do tempo que ele exprime, que não é o que se destinava originalmente a transmitir às pessoas.No Corão, a Bíblia e outras frases de livros sagrados são feitas de tal forma que cada palavra tem um forte significado, se se distorcer uma palavra sequer numa frase o significado é distorcido para além do reconhecimento. Tudo o que disse acima parece mais auto-promoção, e não tem nada a ver com o tema original da conversa, é uma classificação aos olhos dos leitores, ou apenas alegria, como uma criança que acabou de aprender a andar de bicicleta? (não é bem claro para mim)

E quanto ao facto de se poder compreender algumas palavras de outras nacionalidades, é assim em todas as línguas - há palavras emprestadas de outras línguas, e em todas as línguas turcas uma percentagem muito elevada de empréstimos do árabe, na verdade o resultado não é surpreendente, também se pode olhar para o Tártaro, Uzbeque, Bashkir, há um enorme número de palavras emprestadas do árabe.

 

!!! Não é preciso ler um livro para discutir sobre o assunto ????

Sobre o Tártaro - isso faz-me rir, obrigado.

 
.stantar:
Eu escreveria, por exemplo, "chamar um perito" se significar uma pessoa viva, mas!!! "chamar um perito" se significar um programa de peritos, pois o programa não é animado.

Então porque é que, ou seja, software especializado, o website dizComo escrever um perito ou um indicador?

De que é que estamos a discutir? Correcto ;). Desculpe, fiquei confuso com as citações, confundi-o com stringo.

 
stringo:

De um modo geral, o próprio posto inicial está enganado ao dizer que alguém confundiu os casos genitivo e acusativo. De modo algum. O caso acusativo responde à pergunta "quem, o quê". "O perito e o indicador"! Um perito é como uma pessoa viva, ao contrário de um indicador sem alma.

Mm-hm No. 2...

Não quero sequer aprofundar este tópico (para não ofender ninguém), masstringo-se, voluntária ou involuntariamente, apontou a principal razão para as ilusões de alguns participantes do fórum (e em geral, pessoas que se consideram falantes nativos) sobre esta questão.

Na realidade, tudo é banalidade simples. Durante muito tempo, a palavra "especialista" foi aplicada apenas a pessoas, e por isso considerada um substantivo animado. Um substantivo animado "perito" no caso acusativo é escrito como "nomear (chamar, contratar) um perito" e não causa geralmente problemas a ninguém.

Mas depois essa mesma palavra passou a ser usada para se referir a revistas, hipermercados, códigos, etc.; a palavra começou a referir-se a objectos inanimados. Substantivos inanimados como "perito" ("cavalete", "sobremesa") não têm finais no caso acusativo.

Portanto, a frase "o perito é como uma pessoa viva" não é senão uma tentativa de justificar a aplicação imprópria do caso acusativo a um substantivo inanimado da segunda declinação.

stringo 2010.11.30 11:33 2010.11.30 11:33:53

O tema do artigo "Como encomendar um robô comercial em MQL5 e MQL4" soa muito melhor do que "Como encomendar um robô comercial em MQL5 e MQL4".

Utiliza um dispositivo literário comum chamado "objectificação". Aqui é o mesmo.

Esta tréplica em geral faz-me sorrir. Em si mesma, a frase "encomendar um robô" significa, de acordo com as regras da língua russa, encomendar alguém inanimado, tal como "encomendar um administrador" ou "encomendar um moderador".

Neste contexto, o verbo "ordenar" é entendido como "matar alguém", como o título do artigo "Como ordenar a matança de um robô comercial". Provavelmente soa melhor para algumas pessoas do que a utilização correcta de um substantivo inanimado no caso acusativo.

Uma coisa é clara: o uso indevido de substantivos acusativos pode ser atribuído a gírias ou à utilização de um dispositivo literário chamado "objectificação" num website puramente técnico. O mestre é o chefe. Vou usar ekspertam, desenvolver ekspertam, fazer correcções em ekspertam :):):):)

 

Cavalheiros peritos em língua russa, a língua russa é muito versátil, e tem muito mais excepções do que outras línguas. E há muito mais excepções do que se pode imaginar. Os conhecimentos retirados de um manual escolar de língua russa não são exaustivos.

Aqui, por exemplo, está uma citação do Manual de Ortografia e Estilística de D. E. Rosenthal: "Quando substantivos animados são usados para se referirem a objectos, há duas formas do caso acusativo. Cf.: observar um satélite terrestre artificial, lançar um novo satélite - lançar novos satélites(em uso profissional). Apenas: Júpiter tem quatro satélites".

E não, por favor, distorcer as coisas atribuindo-nos exageros, hipérboles e coisas semelhantes "fazer a mesa", "correcções no perito". O que há de incompreensível na frase"escrever um perito"? Ah, a gramática russa está quebrada? Tem a certeza? Tem a certeza disso? Pode prová-lo?

Ir e estudar melhor a MQL5...

 
stringo:

...Apenas: Júpiter tem quatro satélites".

De uma forma retorcida. Mas Júpiter tem quatro satélites.

Muito bem, todos no jardim!

Razão: