
You are missing trading opportunities:
- Free trading apps
- Over 8,000 signals for copying
- Economic news for exploring financial markets
Registration
Log in
You agree to website policy and terms of use
If you do not have an account, please register
I wish it were like that for a long time! And the adding "biomass" on the bus should be made free fare!
Yes, unequivocally.
you could say that,
Klondike
)
That's it - no work now ))))
P. S. What's the password for tetris?
Do you want a joke? It's in Chinese for a change:
Here's an interesting Chinese joke, because it's political and about characters. And it's supposed to be understood (and laughed at) even by someone who doesn't know Chinese at all.
The author has abridged it a bit - a couple more characters were used, but not so much for the theme, but rather turning the joke into a nerd.
An introduction for those who do not know Chinese:
The character 人 means "person". It's graphic enough, isn't it?
众 - graphically it's "three people", meaning "community, group of people".
从 - graphically it's "two people", meaning "to follow someone, something"
合 - made up of the parts 人 (person), - (one) and 口 (mouth) - each of which is very graphic, isn't it? One of the main meanings of the character is "together, together".
The expression - (one) 口 (mouth) in Chinese has two meanings, both of which make perfect sense to us: 1) one sip or what fits in the mouth in one bite; 2) unanimously, in one voice, in unison.
It is important to note that the Chinese themselves do not perceive the character 合 as "person, one, mouth", just as we do not perceive the word "please" as "[po]ple, old man". They perceive it precisely as a hieroglyph meaning "together, together". The same can be said for the rest of the characters in this anecdote. In everyday life, they are taken as a whole by the Chinese without taking them apart.
Therefore, one of the moments of humour in this anecdote consists in a somewhat amusing interpretation for the Chinese themselves of the meaning of a character based on its parts.
So, below is the joke itself.
.....
A manager asked us, his subordinates, what does 众 mean?
We said it's about holding people together with a common purpose!
And someone else said: There are three to play majian, not enough four.
The leader said: Wrong! That means that when there are at least three people, someone has to be on top!
The leader wrote the character 从 and asked its meaning.
We answered: Two like-minded people!
And someone else said: To be inseparable, like a body and its shadow.
The leader said: Wrong! Even among two people there is a division into a master and a slave!
The leader wrote the character 合 and asked its meaning.
We replied: Each person should take only one bite, you can't be greedy!
And someone else said: If we act in unison, we will have a mighty force!
The leader said: Wrong! Wrong! Wrong! It means that people can talk as much as they like, but only one person, who is in the centre, makes decisions!
==================
Now project the situation onto yourself and Frau Merkel...
Oh, cheers, turtlekins! Where has it been?
I'm always here, invisibly present.
The news is your department, but I'm fine without it.
If management says no politics, it means it's there for a reason. The forum does not need any trouble.
Shortened the thread so it fits the name better. No reprisals, just taking up moderators' time and getting yourself all worked up.
If the board says no politics, it means it's there for a reason. This forum doesn't need any trouble.
Vitya, you should put the provocateur in a bathhouse for a week. What's stopping you? But the provocateur could use a little rest. Only it's always the wrong people who deserve it.
That's just... just saying. Rhetoric...