Вы упускаете торговые возможности:
- Бесплатные приложения для трейдинга
- 8 000+ сигналов для копирования
- Экономические новости для анализа финансовых рынков
Регистрация
Вход
Вы принимаете политику сайта и условия использования
Если у вас нет учетной записи, зарегистрируйтесь
Совершенно не согласен.
Моя позиция однозначная - именно транслит. Использование переводчиками транслита позволяет быстрее осваивать новые области программирования, поскольку позволяет быстро разобраться в структуре материала при чтении какой-попадётся-какой-найдется документации на-каком-добудется языке. Поскольку не приходится разбираться какое же слово в англицком документе соответсвует какому у патриота-переводчика. А ещё патриоты любят бодаться на тему какой перевод патриотичнее. В результате у каждого переводчика своя терминология. Что, как вы догадываетесь, весьма способствует усвоению изучаемого материала национальной идеи.
Никогда не забуду ту путаницу которую создали переводчики при переводов материалов по паттернам проектирования. Мля. Я до сих пор путаюсь... :)
Дмитрий, у тебя право голосования появилось вторично?
Ясно, спасибо, Алексей.
Вы правильно подметили беду, исходящую от переводчиков-дилетантов. Сейчас же речь идет о совершенно другом уровне перевода.
Как недавно обнаружили исследователи, каждый предыдущий водопроводчик переводчик является дилетантом. .. ;)
Не хочу я "новый уровень" патриотизма перевода. Хочу совместимый с языком оригинала. Мне язык (в данном случае ОткрытыйВЯ OpenCL) надо изучать щёб на нём работающие программы писать, а не для сложения на нём Патриотических Гимнов.
---
В данном конкретном случае: замена слова кернел на что-то другое однозначно крайне разрушительна. Это не просто технический термин, это конкретное ключевое слово в языке, причём имеющееся в каждой программе.
Означает точку входа в программу. Мне глубоко насрать как оно переводится. Ни один идиот даже не Только идиот станет читать книжку про С/С++ в которой переводчик предпринял попытку называть по русски функцию main() "главной функцией" сквозным образом на протяжении всей книги, хоть даже он усрётся в своей Главной Сноске на первой странице, тщательно обосновывающей выбор термина для "перевода нового уровня".
Хочу совместимый с языком оригинала.
В данном конкретном случае: замена слова кернел на что-то другое однозначно крайне разрушительна. Это не просто технический термин, это конкретное ключевое слово в языке, причём имеющееся в каждой программе.
kernel - научная статья, тех. документация. Где важна точность.
Кернел - Разговор, общение в узком кругу специалистов.
да здравствуют коммиты, апдейты и реверты :) а еще альфы беты и релизы.
Продолжать?