Beyler site geliştiricileri - lütfen Rusça olarak doğru yazın - sayfa 6

 
TheXpert :
Umarım yukarıdaki "yaz (sipariş, oluştur...) uzmanı a " ifadesinin daha doğru olmayacağını anlıyorsunuzdur.

Neden? Örneğin, "MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir" makalesinin konusu, "MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir"den çok daha iyi geliyor.

"Animasyon" adı verilen sıradan bir edebi araç kullanılır. Burada - aynı.

Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
  • 2010.06.18
  • MetaQuotes Software Corp.
  • www.mql5.com
С запуском сервиса "Работа" MQL5.community становится идеальным местом для размещения заказов и оказания услуг программирования. Тысячи трейдеров и разработчиков ежедневно посещают этот ресурс и с легкостью могут помочь друг другу. Для трейдера сервис "Работа" - это легкая возможность получить свой собственный эксперт. Для MQL5-разработчика это возможность легко найти новых клиентов. В данной статье мы рассмотрим возможности этого сервиса.
 
IgorM :

Not: ekran görüntüsü - Rus dili dinleniyor)))

Bu bağlamda özellikle memnuniyet verici olan Zschie Yskshzeg
 
stringo :

Neden? Örneğin, "MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir" makalesinin konusu, "MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir"den çok daha iyi geliyor.

"Animasyon" adı verilen sıradan bir edebi araç kullanılır. Burada - aynı.

Onlar. "Nasıl masa yapılır" yerine "Nasıl masa yapılır" yazmanız gerekir ??? (Birden aklıma masanın hareketli olduğu geliyorsa)
 
stringo :

Genel olarak, konuyu başlatan kişinin kendisi yanılıyor ve birisinin tam ve suçlayıcı davaları karıştırdığını söylüyor. Hiçbir şey böyle değil. Suçlayıcı dava "kim, ne" sorusuna cevap verir. "Uzman ve gösterge"! Bir uzman, ruhsuz bir göstergenin aksine, yaşayan bir uzman gibidir.

Örneğin, gerçek bir insanı kastediyorsanız "uzmanı arayın" yazardım, AMA!!! Bir uzman programı kastediyorsanız, "uzman çağırın", çünkü program animasyon değil.
 
Ais :

Kuran hakkında konuşmak için, önce en az bir kez okumanız tavsiye edilir.

Bu arada Kuran'ın 1/15'ini ezbere biliyorum, baştan sona okudum elbette.

Araplar, şu anda Dünya'da yaşayan 1000000000'den fazla insanın Kuran'ın en az birkaç suresini ezbere bildiğine inanıyor.

Bunların gerçekten de yaklaşık 300.000.000'u Arap ülkelerinde yaşıyor.

Bu arada, Aladdin'in Çin'de yaşadığını ve aynı zamanda Mağripli, yani Batı Afrika'nın sakinlerini iyi anladığını söylüyorlar.

Ve bu arada, Azerbaycanlıların kendi aralarındaki konuşmalarını anlıyorum çünkü çok fazla Arapça kelime telaffuz ediyorlar.

Çok komik.

Kuran'dan bahsetmek için onu okumak gerekmez, sadece okumak gerekmez, anlaşılması gerekir! Ve bu, ancak içinde kullanılan kelimeler, Kur'an'ı buna göre okuduktan ve hatta baştan sona ezberledikten sonra, gerçekte olmayan anlamlarını günümüze kadar koruduysa mümkündür, anlayacaksınız, eğer elbette, eğer, anlıyorsunuz, sadece zamanın çarpıttığı bir anlam, belirttiği gibi, aslında insanlara iletmek amaçlanan şey değil. Kuran'da, İncil'de ve diğer kutsal kitaplarda cümleler, her bir kelime son derece anlamlı olacak şekilde oluşturulmuştur; bir cümlede en az bir kelime bozulursa, anlam tanınmayacak şekilde bozulur. Yukarıdakilerin tümü daha çok kendi kendini tanıtma gibidir ve orijinal konuşma konusuyla hiçbir ilgisi yoktur, okuyucuların gözünde derecelendirmeyi yükseltmek mümkün mü, yoksa sadece binmeyi yeni öğrenen bir çocuk gibi neşe mi? bisiklet? (tam anlamadım)

Diğer milletlerden bazı kelimeleri anlayabilmeniz konusuna gelince, bu tüm dillerde böyledir - diğer dillerden ödünç alınan kelimeler vardır ve tüm Türk dillerinde Arapça'dan ödünç alınan kelimelerin çok büyük bir yüzdesi vardır, aslında, sonuç şaşırtıcı değil, ayrıca Tatar, Özbek, Başkurt'a da bakabilirsiniz, Arapça'dan ödünç alınan çok sayıda kelime var.

 

!!! Bir kitap hakkında konuşmak için kitap okumak zorunda değilsiniz.

Tatar'a gelince - beni güldürdüler, teşekkürler.

 
. stantar :
Örneğin, gerçek bir insanı kastediyorsanız "uzmanı arayın" yazardım, AMA!!! Bir uzman programı kastediyorsanız, "uzman çağırın", çünkü program animasyon değil.

O zaman neden uzman programına atıfta bulunarak, site bir uzman veya gösterge nasıl yazılır?

Ne hakkında tartışıyoruz? Düzelt ;). Emeetsya - e-posta ile mi alındı? Üzgünüm, alıntılarda kafam karıştı, sizi stringo ile karıştırdım.

 
stringo :

Genel olarak, konuyu başlatan kişinin kendisi yanılıyor ve birisinin tam ve suçlayıcı davaları karıştırdığını söylüyor. Hiçbir şey böyle değil. Suçlayıcı dava "kim, ne" sorusuna cevap verir. "Uzman ve gösterge"! Bir uzman, ruhsuz bir göstergenin aksine, yaşayan bir uzman gibidir .

M-dya numarası 2 ...

Bu konuya daha fazla girmek bile istemedim (kimseyi gücendirmemek için), ama bilerek veya bilmeyerek, bizzat stringo , bireysel forum katılımcılarının (ve aslında kendilerini yerli olarak gören insanların) hezeyanlarının ana sebebine dikkat çekti. konuşmacılar) bu konuda.

Aslında, her şey banallik noktasına kadar basittir. Uzun bir süre "uzman" kelimesi sadece insanlarla ilgili olarak kullanıldı ve bu nedenle hareketli bir isim olarak kabul edildi. Suçlama durumundaki canlandırma isim "uzman", "uzman tayin etmek (çağırmak, dahil etmek) için " şeklinde yazılır ve genel olarak kimse için sorun yaratmaz.

Ama sonra bu kelime dergilerin, hipermarketlerin, kodların vb. isimleri için kullanılmaya başlandı; kelime cansız nesnelere atıfta bulunmaya başladı. "Uzman" ("şövale", "tatlı") gibi cansız isimlerin, istifleme durumunda sonu yoktur.

Bu nedenle, " Uzman - o kadar yaşıyor" ifadesi, suçlama davasının 2. çekimin cansız bir ismine yanlış uygulanmasını haklı çıkarma girişiminden başka bir şey değildir.

2010.11.30 11:33 2010.11.30 11:33:53

"MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir" makalesinin konusu, "MQL5 ve MQL4'te bir ticaret robotu nasıl sipariş edilir"den çok daha iyi geliyor.

"Animasyon" adı verilen sıradan bir edebi araç kullanılır. Burada - aynı.

Bu söz genellikle bir gülümsemeye neden olur. Kendi başına, " bir robot sipariş et" ifadesi, Rus dilinin kurallarına göre, "bir yönetici sipariş a ", " bir moderatör sipariş et" gibi animasyonlu birini sipariş etme anlamına gelir.

Buna karşılık, bu bağlamda, "sipariş vermek" fiili " birine vurmak için emir vermek" olarak algılanır. Örneğin, makalenin başlığı "Ticaret robotunu patlatmak için nasıl sipariş verilir". Muhtemelen, bazıları için bu kelime oyunu, cansız bir ismin suçlayıcı durumda doğru kullanımından daha iyi geliyor.

Genel olarak, bir şey açıktır: burada suçlayıcı durumda isimlerin yanlış kullanımı hem argoya hem de tamamen teknik bir sitede tamamen edebi bir cihaz "animasyon" kullanımına bağlanabilir. Sahibi bir bar. Expertama kullanacağım, Expertama geliştireceğim, Expertama'da düzeltmeler yapacağım :) :) :)

 

Beyler, Rus dilinin uzmanları, Rus dili çok yönlüdür ve diğer dillerden çok daha fazla istisnası vardır. Ve tahmin edebileceğinizden çok daha fazla istisna var. Rus dilinin okul ders kitabında edinilen bilgiler kapsamlı değildir.

Örneğin, burada D. E. Rosenthal'in Yazım ve Stil Kılavuzundan bir alıntı yer almaktadır: "Nesneleri belirtmek için canlandırılmış isimleri kullanırken, iki tür suçlama durumu gözlemlenir. Karşılaştırın: Dünya'nın yapay bir uydusunu gözlemleyin, yeni bir uydu fırlatın - yeni uydular fırlatın (Yalnızca profesyonel kullanımda : Jüpiter'in dört uydusu vardır ."

Ve lütfen "tablo yapmak", "uzmanlarda düzeltmeler" yapmak için abartı, abartma ve benzeri şeyleri bize atfetmeye gerek yok. " Uzman yaz " ifadesinde net olmayan ne var? Ah, Rus dilinin grameri bozuldu mu? Emin misin? Bundan emin misin? Kanıtlayabilir misin?

Gidip MQL5 çalışsan iyi olur...

 
stringo :

...Yalnızca: Jüpiter'in dört uydusu vardır ."

Sapık bir biçimde. Ancak Jüpiter'in dört uydusu vardır.

Pekala, herkes bahçeye!

Neden: