Вы упускаете торговые возможности:
- Бесплатные приложения для трейдинга
- 8 000+ сигналов для копирования
- Экономические новости для анализа финансовых рынков
Регистрация
Вход
Вы принимаете политику сайта и условия использования
Если у вас нет учетной записи, зарегистрируйтесь
А вот и файл настроек (архив).
Недавно в связи с обновлением MT5, появились новые ключевые слова в MQL5.
Покажу, как я добавил эти слова в подсветку синтаксиса:
Впрочем, Вы уже умеете добавлять ключевые слова к подсветке синтаксиса.....
В атаче архив с настройками SE. Для импорта нужно проделать следующее:
...и указать на файл архива.
Желаю сообществу новых прибыльных, и доведения до ума старых проектов!
Успехов!
С Наступающим Новым 2012 годом!
Теперь можно? ;)
Спасибо, Андрей!
Теперь можно? ;)
Спасибо, Андрей!
Теперь можно. :)
Добро пожаловать в эту ветку для обсуждения и обмена опытом всем, у кого возникнут проблемы или вопросы по настройке и работе с SE. За кадром остались много моментов по детальной настройке подсветки, и много, много другого. Поэтому вопросы неизбежны.
Спасибо огромное! :-)
Сразу вроде все получилось...
А вот еще чтобы как нить разделять по цвету ошибки и предупреждения в окне компилятора, никак не сделать? :-)
Спасибо огромное! :-)
Сразу вроде все получилось...
А вот еще чтобы как нить разделять по цвету ошибки и предупреждения в окне компилятора, никак не сделать? :-)
По цвету ошибки подсвечивать в окне лога компилятора наверное не получится.
А вот если два раза щелкнуть по ошибке/предупреждению, то курсор попадет в коде в нужное место - правда, работает только при компиляции MQL5, видимо, компилятор MQL4 не предоставляет для этого соответствующей информации - хотя сами ошибки в логе компилятора показываются.
подскажите, что-то не смог найти где кодировка исходника настраивается, хотя не у верен что проблема в этом..
суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..
в чем тут проблема и как то обойти ?
суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..
в чем тут проблема и как то обойти ?
подскажите, что-то не смог найти где кодировка исходника настраивается, хотя не у верен что проблема в этом..
суть проблемы в том, что при копировании части текста исходника из слика с русским языком и вставке его куда-либо на выходе получаем не русский язык, а крокозябры, хотя если открыть сам исходник в текстовом редакторе, то с кодировкой все в порядке..
в чем тут проблема и как то обойти ?