Interessant und humorvoll - Seite 4120

 
Andrey F. Zelinsky:

Sie schreiben respektvoll - "User" - und Sie beleidigen mit Ihrem Slang. Ich habe es Ihnen erklärt und Ihnen einen Link zum Terminologiewörterbuch gegeben - berücksichtigen Sie es, anstatt Ihren Slang aufzudrängen, wo er beleidigend klingt.

Dies ist ein russisches Thema - verwenden Sie russische Begriffe, keinen zweifelhaften Slang.


Ein Benutzer, der das Dienstprogramm eines Benutzers in einer brauchbaren Weise verwendet, ein Benutzer, der das Dienstprogramm eines Benutzers in einer brauchbaren Weise verwendet.
:)

Nein, ich bevorzuge Platzanweiser.

 

Die Anleger sind mit dem Hauptkonto des Händlers verbunden.


 
Andrey F. Zelinsky:

Und hören Sie auf, Benutzer zu beleidigen - "Benutzer" - aus dem Wort "serit".

Und ein gewöhnlicher Computerbenutzer ist ein Benutzer -https://ru.wiktionary.org/wiki/юзер.

Das hat man Ihnen schon mehrmals gesagt.

-Wowotschka, wo arbeitet deine Mutter?

-In einer Streichholzfabrik, die Streichhölzer herstellt.

-Und Daddy?

-Er schimpft auf Lampen.

 
Egal, wie oft dein Hintern auf dem Boden liegt, die Jeans von Lee reibt nicht ab.
 

Und der Ball schlägt nicht auf dem Boden auf!



 
Alexander Laur:



Über das Foto. Was ist das? Ist es ein Tittengrabscher? ))

 
Alexey Volchanskiy:

Über das Foto. Was ist das? Ist es ein Tittengrabscher? ))

Echte Franzosen werden weich.)

 
Sergey Golubev:

Ein Nutzer, der die Nutzung eines Nutzers zum Nutzen eines Nutzers verwendet, ist ein Nutzer, der die Nutzung eines Nutzers zum Nutzen eines Nutzers verwendet hat.
:)

Nein, besser ein Yusser.

"Die russische Sprache ist reich und mächtig". Und es ist nicht nötig, die gleichen Wörter im gleichen Satz zu verwenden, als ob man auf den englischen Jargon nicht verzichten könnte. Es gibt zum Beispiel Synonyme: verwenden, verbrauchen, anwenden.

 
khorosh:

"Die russische Sprache ist reich und mächtig. Und es ist nicht nötig, die gleichen Wörter im gleichen Satz zu verwenden, als ob man auf den englischen Jargon nicht verzichten könnte. Es gibt zum Beispiel Synonyme: verwenden, verbrauchen, anwenden.


Die russische Sprache ist reichhaltig, kraftvoll und funktional - sie erkennt sofort, wer der Täter ist ;)))

 
khorosh:

"Die russische Sprache ist reich und mächtig. Und es besteht keine Notwendigkeit, die gleichen Wörter im gleichen Satz zu verwenden, als ob es unmöglich wäre, auf den englischen Jargon zu verzichten. Es gibt zum Beispiel Synonyme: verwenden, verbrauchen, anwenden.


Dann (wenn statt Platzanweiser - Benutzer) - etwas wie

"Ein Benutzer, der eine benutzerdefinierte Funktion in MetaEditor anwendet, um einen EA im Metatrader-Terminal auf einem VPS zu verwenden".
:)

------------------

Es ist besser, es auf Englisch zu sagen, denn MetaEditor, Metatrader und VPS sind nicht ins Russische übersetzt (und das Wort Funktion ist auch nicht unseres).
Denn wenn es keinen Gegenstand gibt, gibt es auch keinen Namen dafür.

------------------

Es ist wie wenn Außerirdische kommen und uns etwas zeigen ... eine ausgefallene Sache... und wie nennen Sie es?
Die Ausländer nennen es Modem (... oder einen Router... oder MetaEditor... oder Metatrader... oder Terminal... oder VPS... und so weiter).
Ein Amerikaner sagte mir einmal (als ich ihn bat, einen Fachbegriff ins Russische zu übersetzen): "So ein Wort gibt es in Russland nicht!".

Und die technische Analyse ist auf Englisch: Alle Begriffe sind auf Englisch, und selbst wenn man versucht, sie wortwörtlich oder literarisch zu übersetzen, ist nichts besser als "der Kurs ist geprellt" (oder "multidirektionale Bewegung"). Denn die technische Analyse wurde nicht bei uns erfunden und hat auch nicht in unserem Land begonnen zu arbeiten.

------------------

"Ich gehe in den Supermarkt, um einen Käsekuchen für das Mittagessen zu kaufen"... Die drei Worte hier(Käsekuchen, Kaufen und Mitnehmen) sind unsere... aber ersetzen Sie Käsekuchen durch Panini, undlassen Sie uns mit dem Einkaufenbeginnen. Es ist wie"Panini-Supermarkt-Mittagseinkauf".

------------------

Mit dem Platzanweiser ist es dasselbe.
Wenn die Hälfte der Wörter in einem Satz (zusammen mit diesen Artikeln/Programmen usw.) aus dem Ausland zu uns gekommen ist, ist es besser, Usher als Fachbegriff zu verwenden. Und das Wort Benutzer kann für die Dinge verwendet werden, die durch uns in die Welt gekommen sind (Wattruschka, Satellit, Vkontakte usw.).

Grund der Beschwerde: