サイト開発者の皆さんへ - ロシア語で正しく書いてください。 - ページ 4

 
stringo:

なぜ、椅子から倒れたのですか?この文脈では、『妥当性』や『アクセシビリティ』という言葉は、スラングとしては使わないほうがいい」ということに同意したのが、私の投稿でした。そして実際に、その後、文章は修正されました。本当はエラーではないのですが。

あなたと議論している暇はないのです。そして、あなたの発言の正しさについて、まともな反論が一つもないので、私は反論しません。そして、私たちの議論に対して、あなたは「椅子から落ちる」のです。

私も反論するつもりはなく、ただ事実を伝えるだけです。

1.ロシア語のスペル辞典にそのような単語はない

2. 今回の件で特別に調査した人(文献学的な教育を受けた人を含めて13〜15人だ)は、この言葉を聞いたことがない。

(3.)技術書を読み、プログラミングについて少しは知っているが、この言葉には馴染みがない(つまり「プログラマーのスラング」を多少知っている)。

...

 

よし、シンプルに考えよう。投票に参加しよう

DOUBLE "の意味を理解しているのは誰でしょう?この言葉を日常的に使っていると言える人はいるのだろうか。

 
Ais:

エキスパートアドバイザーやインジケーターの書き方 ->http://translate.google.com/#en|ru|-> Expert Advisorやインジケーターの書き方

エキスパートアドバイザーやインジケーターの書き方 →http://www.microsofttranslator.com/→ エキスパートアドバイザーやインジケーターの書き方

エキスパートアドバイザーやインジケーターの書き方 →http://www.translate.ru/Default.aspx/Text→ エキスパートアドバイザーやインジケーターの書き方

ああ、確かに、自動翻訳機は究極の真理だ。皆さんも「Expert AdvisorやIndicatorの書き方」のレベルでアラビア語を知っているのではないでしょうか?
 

С-4

モシュコフ図書館(lib.ru)で「アクセシビリティ」という単語でYandex検索をかけるだけでいい。そして、この言葉がロシアとソビエトの両方の文献で何度も使われていることがわかるだろう。

 
stringo:

С-4

モシュコフ図書館(lib.ru)で「アクセシビリティ」という単語でYandex検索をかけるだけでいい。この言葉は、ロシアとソビエトの両方の文学で何度も使われていることがわかる。

これでよしとする。

ロシア語にはこのような言葉やその派生語はない。

 
C-4:

これでよしとする。

ロシア語にはこのような言葉やその派生語はない。

 

普通の言葉、「アクセス」から。

 

そうやってロシア語は変化していくのです。Microsoft Wordの辞書をたまに間違えると、それだけでロシア人教師は黒板のすぐ横で「自分は何も知らないんだ」と納得してしまうのです。

検索エンジンで測るのではなく、せめて専門的なリソースで測ろう。

おそらくこちらhttp://morphology.ru/

SZZY:今は21世紀ですが、次はどうなるのでしょう?

 
なんという共鳴だろう。ご意見ありがとうございました。カンマが抜けているなど、私の投稿に間違いがあるのは、最初に言ったとおり、掲示板の投稿は簡単に、急いで書いているのです。これはドキュメントの文章ではなく、サイトのタイトルでもありません。ここでは、ミスは誰にでも許されるのです。もし、その文章が正しく、重要で、一般的な使用の基準を設定 するためのものであれば、それらは許しがたいことです。その際、意図的な間違いがあっても、著者のクレジットを表示しないようにしています。私が理解する限り、この言葉の不始末の問題は、いわば開発者によって正当化されているのではないでしょうか?まあ、師匠は師匠なんですけどね。ただ、私が提案する書き方が、ロシア語の正しい書き方であることに注目してほしい。同意しない人がいれば、黙ってやらせればいい。そうでなければ、自分が無知で頑固に見えるだけだからだ。;-)そして、フェンスには(インターネットにも)本当に何でも書ける。