Сервису "Перевод с одного языка на другой язык" быть или не быть? - страница 6

 
Stefan Stoyanov:

На фрилансе не пойдет

30 долларов для редакции 1/2 страница слишком дорого

Да, для переводов снизим планку до 10 долларов.

 
Renat Fatkhullin:

Да, для переводов снизим планку до 10 долларов.


В бюро переводов перевод технического текста 390 руб/стр

 
Renat Fatkhullin:

Да, для переводов снизим планку до 10 долларов.


Возникнет лазейка(под переводом будут проводить разработку экспертов...)

 
Evgeny Belyaev:

Возникнет лазейка(под переводом будут проводить разработку экспертов...)


Зачем? Претензии ведь решаться в таком случае не будут. А если решили сэкономить, проще рассчитаться напрямую.

 
Alexey Volchanskiy:

Зачем? Претензии ведь решаться в таком случае не будут. А если решили сэкономить, проще рассчитаться напрямую.


Любителей сэкономить полно. 

 

Кто будет контролировать качество перевода? Заказчик не может осуществить контроль иноязычной грамматики.

 
Aleksey Vyazmikin:

Кто будет контролировать качество перевода? Заказчик не может осуществить контроль иноязычной грамматики.


Точно. Я бы лучше в бюро переводов обратился, если нет других вариантов.

 
Alexey Volchanskiy:

Точно. Я бы лучше в бюро переводов обратился, если нет других вариантов.


В бюро переводов нет гарантии, что будет перевод с учётом Forex специфики.

 
Vladimir Karputov:

В бюро переводов нет гарантии, что будет перевод с учётом Forex специфики.


Можно дать переводчице список терминов, я со своей знакомой так и делал. И потом корректировал применение терминов, это нетрудно. Зато это был грамматически и стилистически профессиональный перевод, который для носителя языка был как родной, а не написанный чуркой (то есть мной :)

 
Evgeny Belyaev:

Возникнет лазейка(под переводом будут проводить разработку экспертов...)

И сами же "исполнители" станут её рекламировать

Причина обращения: