"Piyasada Etkili Bir Ürün Sunumu İçin İpuçları" makalesi için tartışma - sayfa 7

[Silindi]  
Alışveriş Göstergesi, E-kitap ve EA Market'e göz attığınız için teşekkür ederiz
 

Dün bir EA yükledim. Moderatör REview'den geçti ancak hala piyasa EA listesinde değil

nedeni ne olabilir

 
Güzel bir makale ve göz alıcı bir EA logosu oluşturmanın (veya oluşturması için bir profesyonelle anlaşmanın) önemini vurguluyor. Teşekkürler.
 

Selamlar sevgili forum üyeleri, 6 sayfanın tamamını okudum, ancak çeviri hakkında hala sorularım var. Burada Rusça bir açıklama yaptım ve moderatörlerin İngilizceye çevirdiği düğmeye tıklamak istiyorum, ancak göremiyorum. Zaten her şeyi gözden geçirdim, belki de aptalca fazla çalıştım?) Ya da nedeni farklı mı? Belki de bu işlev artık otomatiktir? Eğer aptalsam, özür dilerim.)))))))))

Cevabınız için şimdiden teşekkür ederim, saygılarımla.

 
Andriy Voynikov:

Selamlar sevgili forum üyeleri, 6 sayfanın tamamını okudum, ancak çeviri hakkında hala sorularım var. Burada Rusça bir açıklama yaptım ve moderatörlerin İngilizceye çevirdiği düğmeye tıklamak istiyorum, ancak göremiyorum. Zaten her şeyi gözden geçirdim, belki de aptalca fazla çalıştım?) Ya da nedeni farklı mı? Belki de bu işlev artık otomatiktir? Eğer aptalsam, özür dilerim.)))))))))

Cevabınız için şimdiden teşekkür ederim, saygılarımla.

Açıklamayı her zaman Rusça ve İngilizce olarak kendiniz doldurabilirsiniz. Açıklama sadece Rusça ise, diğer dillerdeki açıklama daha sonra (çok daha sonra) görünecektir. Özel bir düğme yoktur.

 
Nelson Maranan:
MetaTrader 4 Experts'e bir logo eklediğimde, her zaman "Geçersiz Görüntü" hatası alıyorum. Görüntü boyutu PNG formatında 200 x 131'dir. Bunu nasıl düzeltebilirim? Teşekkürler!
200 x 200 piksel boyutunda olması gerekiyor... KULLANILABİLECEK TEK BOYUT BU
 
Ürünün fiyatını geçici olarak 0'a sıfırlamak (ücretsiz yapmak) ve ardından fiyatı geri sıfırlamak mümkün mü?
 
Sergey Kruglov:

Ürün açıklamasının farklı dillere çevrilmesi gerekiyor mu yoksa kendi kendine mi çevriliyor?

Kendim çevirmem gerekiyorsa, bir çevirmenle (Prompt) çevirmek mi yoksa dilleri bilen bir kişiye sormak mı daha iyi?

Dili ve konuyu bilen bir kişiye güvenmek daha iyidir. İdeal olarak, sizi "ne diyor" diye soracak kadar iyi tanımalıdır :-) Ayrıca ana dil ve yabancı diller için düzeltmenlerin olması çok iyidir.

Pek çok ürünün (ki ben de acı çekiyorum) yazarın ana dilinde bile anlaşılmaz açıklamaları var. Ne yaparsınız, ürünler çoğunlukla teknisyenler tarafından piyasaya sürülüyor, filoloji bölümü mezunları değil :-)
 
Stanislav Korotky:
Bir ürünün fiyatını geçici olarak 0'a sıfırlamak (ücretsiz yapmak) ve ardından fiyatı iade etmek mümkün mü?

Yapabilirsiniz. Ancak indirilme (ve daha sonra dağıtılma) ihtimali vardır.

 
Andrey Khatimlianskii:

Yapabilirsiniz. Ancak indirilme (ve daha sonra dağıtılma) olasılığı vardır.

Destek yanıtına göre, bu imkansızdır:

Bir kullanıcı piyasadan indirdiği ücretsiz bir ürünü yalnızca indirme talebinin yapıldığı donanımda (bilgisayarın donanım yapılandırması ve işletim sistemi türü) çalıştırabilir.