Интересное и Юмор - страница 3791

 
Sergey Gridnev:

Какие-то единичные случаи... Вы о чем, любезный? Я написал про то, что отравился я лично! Я написал про свой опыт, понимаете?

В СССР вообще-то массовые ЧП скрывались.


Ну вот и обобщили и базу подвели.

 
СанСаныч Фоменко:

Вы лично и весь "цивилизованный мир" точно знает:

1. корейцы живут плохо

2. что значит жить "хорошо".

А у корейцев спросили?

Может оставить их в покое? может убрать базы из Южной Кореи, а заодно и американцев, которые заменили там оккупационную японскую администрацию?


Ко всему было бы полезно выяснить, что строй Северной Кореи никакого отношения не имеет к социализму и коммунизму. В основе лежит понятие  "чучхе" = самостоятельность, самобытность, опора на собственные силы или "человек - хозяин всего".

И ради сохранения своей самобытности целая нация готова пойти на все. 

И совсем жуткая крамола от этих "плохо живущих корейцев".

Внедрить здесь, на огромной территории, что мы можем жить здесь у себя дома так как нам хочется и страшно подумать - без "западных партнеров".


Это вы сейчас Северную Корею защищаете?

 
Как бы вы перевели на английский слово рукожопость?
 
 
СанСаныч Фоменко:

Вы лично и весь "цивилизованный мир" точно знает:

1. корейцы живут плохо

2. что значит жить "хорошо".

А у корейцев спросили?

Может оставить их в покое? может убрать базы из Южной Кореи, а заодно и американцев, которые заменили там оккупационную японскую администрацию?


Ко всему было бы полезно выяснить, что строй Северной Кореи никакого отношения не имеет к социализму и коммунизму. В основе лежит понятие  "чучхе" = самостоятельность, самобытность, опора на собственные силы или "человек - хозяин всего".

И ради сохранения своей самобытности целая нация готова пойти на все. 

И совсем жуткая крамола от этих "плохо живущих корейцев".

Внедрить здесь, на огромной территории, что мы можем жить здесь у себя дома так как нам хочется и страшно подумать - без "западных партнеров".


Дело не в Востоке и Западе,
а в том что есть нормальные цивилизованные системы,
а есть удручающе отстающие и цепляющиеся за свои псевдо-ценности,
базирующиеся на ограничениях и обмане......
и уж точно там человек не хозяин а раб......

 

"рукожопый человек" гугл переводчик переводит как "Man of arms", что назад на русский переводится как "человек с оружием" или "военный". 

 
Vladimir Tkach:
Как бы вы перевели на английский слово рукожопость?


 
Vladimir Tkach:
Как бы вы перевели на английский слово рукожопость?

  • Если про человека (не очень ругательно), то a half-assed worker
  • Если дословно - то будет очень ругательно (и там словосочетание).
  • Если литературно, то что-то типа - he has no clue или person with no clue
  • Еще литературно как перевод неуклюжий - clumsy person 

Другие значения (в том числе ругательные) можно посмотреть тут https://toster.ru/q/28723

 
Sergey Golubev:

  • Если про человека (не очень ругательно), то a half-assed worker
  • Если дословно - то будет очень ругательно (и там словосочетание).
  • Если литературно, то что-то типа - he has no clue или person with no clue
  • Еще литературно как перевод неуклюжий - clumsy person 

Другие значения (в том числе ругательные) можно посмотреть тут https://toster.ru/q/28723


Тут вот очень интересный нюанс литературный. Слово не "жопорукий" (руки как жопа), а "рукожопый", то есть *опа как рука, *опа с функцией руки.

 
Dmitry Fedoseev:

Тут вот очень интересный нюанс литературный. Слово не "жопорукий" (руки как жопа), а "рукожопый", то есть *опа как рука, *опа с функцией руки.


Смысл один - руки растут из ..., и это переводится несколькими словами почти дословно, но это звучит ругательно (то есть - не так "прикольно", как в рус варианте).

Тут вообще непонятно, зачем и к кому это применять ... там сленг ведь тоже не у всех один и тот же ... это мы их считаем одинаковыми как англосаксы, а они-то сами очень все разные и себя одинаковыми не считают.

Я помню случай очень давно в одной зарубежной стране (в интерне кафе), когда мне пришлось быть переводчиком между двумя англосаксами - один был из Чикаго США с сильным американским акцентом, а другой из Новой Зеландии и говорил он как они в Новой Зеландии - очень быстро, упрощенно и с жестикуляцией. Они друг друга понимали с большим трудом.

Они там все (австралийцы, американцы и т.д.) друг друга не воспринимают как один народ и т.д. Это совершенно разные нации независимо от того, что язык английский.

Например, если англичанин спросит австралийца - не видел ли тот его друга, то австралиец может ответить с жестикуляцией руками и очень быстро - I seen soon, или I was once and seen soon, anything? Англичанин (допустим он не знает как говорят австралийцы и новозеландцы) поймет, что тот над ним прикалывается, или поймет, что австралиец его просто послал ...