出版手続きに関するご質問 - ページ 8 123456789 新しいコメント Игорь Борисович Бродский 2008.08.28 23:09 #71 SK. писал (а)>> 2.レビュアーのことではありません。それは単に当たり前のことなのです。まじめな記事には、参考文献のリストや他のインターネットリソースへのリンクが欠かせません。記事の意味での筆者の仕事である。また、著者がその事柄を知らず、校閲者を必要とする場合(例えば、先駆者として記述されたアイデアが、新しいものとは程遠い、あるいは全く古典的でない疑いがある場合)、それはもはや著者ではなくなります。 -- 一般的に、これはほとんど何もない会話です。形式的にアプローチするならば、自由意志が先です。集団イベント(著者+編集者)は、2人の善意で行われることがあります。編集者から条件が提案された。作者はそれらを受け入れることも、拒否することもできます(独自のルールを持つ独自のリソースを作成することもできます)。そして、「~してほしい」というような会話は、私の理解する著者と編集者の関係では、正しさを超えています。 "形式的に "言えば、著者と出版社の関係は古くから規制されており、査読者という制度は(有料で論文を掲載する編集局を除いて)どこにでも存在するのです。フォーラムでは別の手順で行っており、それはそれで問題ありません。ただそう言うだけ で、著者を叱ることはない。(その場合は、その理由を説明しなければなりません)。 タブーを破ったという思いがあります。 でも、私でなくても、いずれ誰かが話題にするはずです。 そして、"I want you to... "についてですが、これは本文にも、サブテキストにも、私の考えにもありませんでした。そのフレーズのある投稿を気にせず指摘してください。 Сергей Ковалев 2008.08.29 00:49 #72 今のところ、誰とも表立って対立したことはない。ただ、相手が準備できていないのが普通なので。でも、場合によっては、はっきり言ってしまいたくなることもありますね。 まあ、いいや、どこかの子供だ。彼はその場の勢いで愚かなミスを犯すだろう。しかし、この場合自分の動きを少しは意識しないと。 3,500って何?何が言いたいの?言わなければならない」、「言ってくれればいい」とはどういうことですか? そこで、ある作家が座っていて、その周りに事務所のスタッフが群がって何かを注意しようとしている絵が目に浮かぶ。親愛なる皆様、私たちはそうであることをご承知おきください」みたいな。無駄なエネルギーを使うべきでない、ソレはすでに書かれていることを知るべきだ。 ああ、用意されていると、なんと決断しやすいことでしょう。自分の仕事をして、それを見つけて知らせてくれる、こんな感じだと思いませんか?してほしい。 世界的な慣行」とは、どのようなものでしょうか?テレビに出るアーティストがどれだけのギャラをもらっているか知らないのか? それとも本当にここ10年、毎月3500円もネタにされて、ここにきて出なくなったのでしょうか?他の場所ではそうだが、ここではそうではない。 あなたが探しているフレーズの投稿はこちら:「実は、 既成の プログラムの話をして いたんです!!。直接お金を稼ぐことができる(注意点はありますが)プログラム!!!!" 経験豊富なトレーダーは、このような言葉を口に出して言うことを決して許さない。なぜなら、この言葉の代償を知っているからだ。 しかし、この価格は、「皮算用で買う」同じ学生にはわからず、数週間後にあなたの「プログラム」で最後の250KZTを売り払います。 あなたもそうでしょう。そして、我々は毎日フォーラムに15 000訪問者によって読み取られ、それらの間で間違いなくテスト、デモや実際のお金を投資するために要求する人があるので、議論しないでください。そして、何も与えることができなくなるのです。 皆さんはお気づきでないかもしれませんが、20年前に自由とともに、資本主義という名の人間関係を手に入れました。 私は審査員ではありません。しかし、失礼ながら、あなたは私のガイドではありません。そんなつもりはなかったのですが、テキストとサブテキストはそれでできているのです。そして、日常生活では、低い意識と混ざり合った気まぐれと呼ばれるものです。 TheXpert 2008.08.29 10:01 #73 TheXpert писал (а)>> 嗚呼......それは、提案を検討していただけるということでしょうか。もしそうなら、別スレッドにして、もっと具体的に議論していただけませんか? の「賞品」を与えることができます。 1.各バリア1000 2000 3000など 2.(1) ただし、昇順 1000 2500 4500 7000 10000 など。(IMHOに必要なもの) だから、きっと運命の出会いではないのでしょう・・・。 Игорь Борисович Бродский 2008.08.29 12:27 #74 granit77 писал (а)>> SK. は、科学論文、記事、特許出願、および一般に重大な知的労働の成果物の作成における確立された慣行を概説したものです。 これは一般的なルールであり、このサイトも例外ではありません。そういうルールを無視して、でも志は理解できる、そんな熱い議論 このように議論が白熱するのは、このフォーラムで昔から実際に試行錯誤してきた意見を発言しているからです。フォーラムを読み直し、CodeBaseに詳しく目を通してください。 この問題は、世界と同じように古くからあり、唯一の解決策がないことがおわかりいただけると思います。私は古い住人ではありませんが、少なくとも十数回はそのような議論があったことをよく覚えています。 このような場合、コンセンサスが得られないため、行政に支持された「事実上のルール」となってしまうのです。 そして、あなたがどんなに熱くなっても、相互理解は得られず、「ホメオスタシス宇宙」の方がまだ強いと証明されるでしょう。 あなたはお金が欲しい-EAを使った取引でお金を稼ぐか、EAを使った取引でお金を稼ぐか。記事を書いて第一人者になりたいのなら、そうすればいいのです。 一般的に受け入れられている用語です。 一般的に、ドンバスの鉱山労働者が言うように、「あなたはdOobychaを与え、誰もが話すことができます」。 この議論が11回目だとすると、12回目、13回目と無限に続くことになる。 なぜ、行政はポイントを押さえて、そのような問題を取り除くようなルール上の明確化をしないのでしょうか? Prival 2008.08.30 18:11 #75 Renat писал (а)>> ...例えば、ラシッド・ウマロフ(Rosh)は、『トレーダーズ』 誌に無償で記事を書いている。 どこかでロシア語で読むことは可能でしょうか?とても興味深いです。 Renat Fatkhullin 2008.08.31 13:01 #76 Prival писал (а)>> どこかでロシア語で読むことは可能でしょうか?とても興味深いです。 ラシードは 個人名で、また弊社を代表して記事を執筆しています。 http://www.alpari.ru/ru/articles_mql4/- アルパリのホームページでMQL4の連載を担当(協力した時) https://www.mql5.com/ru/articles/mt4/author/Rosh/ - MQL4.communityの個人記事 https://championship.mql5.com/2012/en- 自動売買王選手権2007の解析の塊。 https://championship.mql5.com/2012/en- 自動売買チャンピオン2008 トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にオンラインで見ることができます。 Виктор 2008.08.31 13:11 #77 Renat писал (а)>> トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にWebサイトで閲覧できます。 登録したが、記事の内容がまだ利用できない。ロシア語への翻訳は見つかりませんでした。 Renat Fatkhullin 2008.08.31 13:17 #78 granit77 писал (а)>> 登録したが、コンテンツがまだ利用できない。>> ロシア語の翻訳が見つかりませんでした。 英独の雑誌がなぜロシア語に翻訳されなければならないのか? すべての記事がダウンロードできるわけではありません。これは、有料雑誌の財務政策によって決定されます。 課題 タイトル 著者名 タイプ ファイル (PDF) 2008年4月 保有期間収益率(HPR) ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2008年6月 私のシステムは安定している、信頼できる - バランスグラフに直線を引く方法 ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2007年11月 正規分布を使ってより良い損切りをするために ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2007年12月 Z-Score - ランダムにトレードするか? ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 ロシア語で書かれたトレーダーズ・マガジンの詳細はこちら。年間購読料は送料別で70ドルです。 データサイエンスと機械学習(第11回):単純ベイズ、取引における確率論 初めてのGrail データサイエンスと機械学習(第23回):LightGBMとXGBoostが多くのAIモデルを凌駕する理由 Prival 2008.08.31 13:23 #79 Renat писал (а)>> ラシードは 個人名で、また弊社を代表して記事を執筆しています。 http://www.alpari.ru/ru/articles_mql4/- アルパリのホームページでのMQL4に関する連載(一緒に仕事をしていた頃) https://www.mql5.com/ru/articles/mt4/author/Rosh/ - MQL4.communityの個人記事 https://championship.mql5.com/2012/en- 自動売買王選手権2007の解析の塊。 https://championship.mql5.com/2012/en- 自動売買チャンピオン2008 トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にWebサイトで閲覧できます。 ありがとうございました。Trader's magazineは英語版とのことですが、上のリンクでRashidが言っているようなコピーとかがあるのかどうか知りたかったのです。大きな違いや根本的に違うことがあれば、ロシア語で読みたいと思います。 このレベルのトレーダーやプログラマーが書いた記事は、私にとって常に大きな関心事です。特に、 市場に対する見方、ATSを構築するために使用する原理などが書かれていれば、なおさらです。 無意味で何も書けないレベルなので、いつもとても、面白いです。 Prival 2008.08.31 13:27 #80 Renat писал (а)>> 英独の雑誌になぜロシア語訳が必要なのか? すべての記事がダウンロードできるわけではありません。これは、有料雑誌の財務政策によって決定されます。 課題 タイトル 著者名 タイプ ファイル (PDF) 2008年4月 保有期間収益率(HPR) ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2008年6月 私のシステムは安定している、信頼できる - バランスグラフに直線を引く方法 ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2007年11月 正規分布を使ってより良いストップロスを配置する ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 2007年12月 Z-Score - ランダムにトレードするか? ウマロフ ラシード ストラテジー アクセス拒否 これらの記事をここにも掲載することはできますか。無料で公開されているのだから、その中に含まれる情報を他に広めることに何の制限もないはずだ。 123456789 新しいコメント 取引の機会を逃しています。 無料取引アプリ 8千を超えるシグナルをコピー 金融ニュースで金融マーケットを探索 新規登録 ログイン スペースを含まないラテン文字 このメールにパスワードが送信されます エラーが発生しました Googleでログイン WebサイトポリシーおよびMQL5.COM利用規約に同意します。 新規登録 MQL5.com WebサイトへのログインにCookieの使用を許可します。 ログインするには、ブラウザで必要な設定を有効にしてください。 ログイン/パスワードをお忘れですか? Googleでログイン
2.レビュアーのことではありません。それは単に当たり前のことなのです。まじめな記事には、参考文献のリストや他のインターネットリソースへのリンクが欠かせません。記事の意味での筆者の仕事である。また、著者がその事柄を知らず、校閲者を必要とする場合(例えば、先駆者として記述されたアイデアが、新しいものとは程遠い、あるいは全く古典的でない疑いがある場合)、それはもはや著者ではなくなります。
--
一般的に、これはほとんど何もない会話です。形式的にアプローチするならば、自由意志が先です。集団イベント(著者+編集者)は、2人の善意で行われることがあります。編集者から条件が提案された。作者はそれらを受け入れることも、拒否することもできます(独自のルールを持つ独自のリソースを作成することもできます)。そして、「~してほしい」というような会話は、私の理解する著者と編集者の関係では、正しさを超えています。
"形式的に "言えば、著者と出版社の関係は古くから規制されており、査読者という制度は(有料で論文を掲載する編集局を除いて)どこにでも存在するのです。フォーラムでは別の手順で行っており、それはそれで問題ありません。ただそう言うだけ で、著者を叱ることはない。(その場合は、その理由を説明しなければなりません)。 タブーを破ったという思いがあります。 でも、私でなくても、いずれ誰かが話題にするはずです。
そして、"I want you to... "についてですが、これは本文にも、サブテキストにも、私の考えにもありませんでした。そのフレーズのある投稿を気にせず指摘してください。
今のところ、誰とも表立って対立したことはない。ただ、相手が準備できていないのが普通なので。でも、場合によっては、はっきり言ってしまいたくなることもありますね。
まあ、いいや、どこかの子供だ。彼はその場の勢いで愚かなミスを犯すだろう。しかし、この場合自分の動きを少しは意識しないと。
3,500って何?何が言いたいの?言わなければならない」、「言ってくれればいい」とはどういうことですか?
そこで、ある作家が座っていて、その周りに事務所のスタッフが群がって何かを注意しようとしている絵が目に浮かぶ。親愛なる皆様、私たちはそうであることをご承知おきください」みたいな。無駄なエネルギーを使うべきでない、ソレはすでに書かれていることを知るべきだ。
ああ、用意されていると、なんと決断しやすいことでしょう。自分の仕事をして、それを見つけて知らせてくれる、こんな感じだと思いませんか?してほしい。
世界的な慣行」とは、どのようなものでしょうか?テレビに出るアーティストがどれだけのギャラをもらっているか知らないのか?
それとも本当にここ10年、毎月3500円もネタにされて、ここにきて出なくなったのでしょうか?他の場所ではそうだが、ここではそうではない。
あなたが探しているフレーズの投稿はこちら:「実は、 既成の プログラムの話をして いたんです!!。直接お金を稼ぐことができる(注意点はありますが)プログラム!!!!"
経験豊富なトレーダーは、このような言葉を口に出して言うことを決して許さない。なぜなら、この言葉の代償を知っているからだ。
しかし、この価格は、「皮算用で買う」同じ学生にはわからず、数週間後にあなたの「プログラム」で最後の250KZTを売り払います。
あなたもそうでしょう。そして、我々は毎日フォーラムに15 000訪問者によって読み取られ、それらの間で間違いなくテスト、デモや実際のお金を投資するために要求する人があるので、議論しないでください。そして、何も与えることができなくなるのです。
皆さんはお気づきでないかもしれませんが、20年前に自由とともに、資本主義という名の人間関係を手に入れました。
私は審査員ではありません。しかし、失礼ながら、あなたは私のガイドではありません。そんなつもりはなかったのですが、テキストとサブテキストはそれでできているのです。そして、日常生活では、低い意識と混ざり合った気まぐれと呼ばれるものです。
嗚呼......それは、提案を検討していただけるということでしょうか。もしそうなら、別スレッドにして、もっと具体的に議論していただけませんか?
の「賞品」を与えることができます。
1.各バリア1000 2000 3000など
2.(1) ただし、昇順 1000 2500 4500 7000 10000 など。(IMHOに必要なもの)
だから、きっと運命の出会いではないのでしょう・・・。
SK. は、科学論文、記事、特許出願、および一般に重大な知的労働の成果物の作成における確立された慣行を概説したものです。
これは一般的なルールであり、このサイトも例外ではありません。そういうルールを無視して、でも志は理解できる、そんな熱い議論
このように議論が白熱するのは、このフォーラムで昔から実際に試行錯誤してきた意見を発言しているからです。フォーラムを読み直し、CodeBaseに詳しく目を通してください。
この問題は、世界と同じように古くからあり、唯一の解決策がないことがおわかりいただけると思います。私は古い住人ではありませんが、少なくとも十数回はそのような議論があったことをよく覚えています。
このような場合、コンセンサスが得られないため、行政に支持された「事実上のルール」となってしまうのです。
そして、あなたがどんなに熱くなっても、相互理解は得られず、「ホメオスタシス宇宙」の方がまだ強いと証明されるでしょう。
あなたはお金が欲しい-EAを使った取引でお金を稼ぐか、EAを使った取引でお金を稼ぐか。記事を書いて第一人者になりたいのなら、そうすればいいのです。
一般的に受け入れられている用語です。
一般的に、ドンバスの鉱山労働者が言うように、「あなたはdOobychaを与え、誰もが話すことができます」。
この議論が11回目だとすると、12回目、13回目と無限に続くことになる。
なぜ、行政はポイントを押さえて、そのような問題を取り除くようなルール上の明確化をしないのでしょうか?
...例えば、ラシッド・ウマロフ(Rosh)は、『トレーダーズ』 誌に無償で記事を書いている。
どこかでロシア語で読むことは可能でしょうか?とても興味深いです。
どこかでロシア語で読むことは可能でしょうか?とても興味深いです。
ラシードは 個人名で、また弊社を代表して記事を執筆しています。
トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にオンラインで見ることができます。
トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にWebサイトで閲覧できます。
登録したが、記事の内容がまだ利用できない。ロシア語への翻訳は見つかりませんでした。
登録したが、コンテンツがまだ利用できない。>> ロシア語の翻訳が見つかりませんでした。
英独の雑誌がなぜロシア語に翻訳されなければならないのか?
すべての記事がダウンロードできるわけではありません。これは、有料雑誌の財務政策によって決定されます。
ロシア語で書かれたトレーダーズ・マガジンの詳細はこちら。年間購読料は送料別で70ドルです。
ラシードは 個人名で、また弊社を代表して記事を執筆しています。
トレーダーズ・マガジンは印刷物ですが、古いアーカイブは登録後にWebサイトで閲覧できます。
ありがとうございました。Trader's magazineは英語版とのことですが、上のリンクでRashidが言っているようなコピーとかがあるのかどうか知りたかったのです。大きな違いや根本的に違うことがあれば、ロシア語で読みたいと思います。
このレベルのトレーダーやプログラマーが書いた記事は、私にとって常に大きな関心事です。特に、 市場に対する見方、ATSを構築するために使用する原理などが書かれていれば、なおさらです。 無意味で何も書けないレベルなので、いつもとても、面白いです。
英独の雑誌になぜロシア語訳が必要なのか?
すべての記事がダウンロードできるわけではありません。これは、有料雑誌の財務政策によって決定されます。
これらの記事をここにも掲載することはできますか。無料で公開されているのだから、その中に含まれる情報を他に広めることに何の制限もないはずだ。