Señores desarrolladores del sitio - por favor, escriban correctamente en ruso - página 6

 
TheXpert:
Espero que entienda que la frase descrita anteriormente "para escribir (ordenar, crear ...) un Asesor Experto" no llega a ser más correcta.

Por qué, por ejemplo, "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4" suena mucho mejor que "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4".

Utiliza un recurso literario común llamado "objetivación". Aquí es lo mismo.

Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
Как заказать торгового робота на MQL5 и MQL4
  • 2010.06.18
  • MetaQuotes Software Corp.
  • www.mql5.com
С запуском сервиса "Работа" MQL5.community становится идеальным местом для размещения заказов и оказания услуг программирования. Тысячи трейдеров и разработчиков ежедневно посещают этот ресурс и с легкостью могут помочь друг другу. Для трейдера сервис "Работа" - это легкая возможность получить свой собственный эксперт. Для MQL5-разработчика это возможность легко найти новых клиентов. В данной статье мы рассмотрим возможности этого сервиса.
 
IgorM:

ZS: pantalla - el idioma ruso descansa ))))

En este contexto, el Yskzhe Yskzzeg es especialmente agradable.
 
stringo:

Por qué, por ejemplo, "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4" suena mucho mejor que "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4".

Utiliza un recurso literario común llamado "objetivación". Aquí es lo mismo.

Es decir, en lugar de "cómo hacer una tabla", deberías escribir "cómo hacer una tabla"... (Por si me hago a la idea de que la tabla es animada)
 
stringo:

En general, el propio post de inicio se equivoca al decir que alguien ha confundido los casos genitivo y acusativo. En absoluto. El caso acusativo responde a la pregunta "quién, qué". "¡El experto y el indicador!" El experto es como una persona viva, a diferencia del indicador sin alma.

Yo escribiría, por ejemplo, "llama al experto" si te refieres a una persona viva, PERO!!! "llama al experto" si te refieres a un programa experto, ya que el programa no es animado.
 
Ais:

Para argumentar sobre el Corán, es aconsejable leerlo al menos una vez.

Yo, por cierto, me sé de memoria aproximadamente 1/15 del Corán, leyéndolo de cabo a rabo, claro.

Los árabes creen que más de 1000000000 personas vivas hoy en día conocen al menos algunas surahs del Corán de memoria.

De hecho, aproximadamente 300000000 viven en países árabes.

Por cierto, dicen que Aladino vivía en China y entendía al magrebí, es decir, al habitante de África occidental.

Resulta que entiendo las conversaciones entre azerbaiyanos, porque dicen muchas palabras en árabe.

Es muy divertido.

Para hablar del Corán no hay que leerlo, ¡hay que entenderlo! Y eso es posible si las palabras usadas en él aún conservan su significado hoy en día, lo cual no es el caso, y si has leído el Corán e incluso si lo has aprendido de memoria de principio a fin, entenderás, si es que lo entiendes, sólo el significado distorsionado por el tiempo que expresa, que no es lo que originalmente se pretendía transmitir a la gente.En el Corán, la Biblia y otros libros sagrados las oraciones están hechas de tal manera que cada palabra tiene un fuerte significado, si distorsionas incluso una palabra en una oración el significado se distorsiona más allá del reconocimiento. Todo lo que has dicho parece más bien autopromoción, y no tiene nada que ver con el tema original de la conversación, ¿es una calificación a los ojos de los lectores, o simplemente alegría, como un niño que acaba de aprender a montar en bicicleta? (no me queda muy claro)

Y el hecho de que se puedan entender algunas palabras de otras nacionalidades, es así en todas las lenguas - hay palabras prestadas de otras lenguas, y en todas las lenguas turcas un porcentaje muy alto de préstamos del árabe, en realidad el resultado no es sorprendente, también se puede mirar al tártaro, al uzbeko, al bashkir, hay un gran número de palabras prestadas del árabe.

 

¡¡¡!!! No hace falta leer un libro para discutirlo.

Lo del tártaro me hace reír, gracias.

 
.stantar:
Yo escribiría, por ejemplo, "llamar a un experto" si se trata de una persona viva, pero!!! "llamar a un experto" si se trata de un programa experto, ya que el programa no es animado.

Entonces, ¿por qué, refiriéndose al software experto, el sitio web diceCómo escribir un experto o un indicador?

¿De qué estamos discutiendo? Correcto ;). Perdón, me confundí con las comillas, te confundí con stringo.

 
stringo:

De hecho, el propio autor del post se equivoca al decir que alguien ha confundido los casos genitivo y acusativo. En absoluto. El caso acusativo responde a la pregunta "quién, qué". "¡El experto y el indicador!" Un experto es como una persona viva, a diferencia de un indicador sin alma.

Mm-hm No. 2...

No quiero ni siquiera profundizar en este tema (para no ofender a nadie), pero el propiostringo, voluntaria o involuntariamente, ha señalado el principal motivo de los delirios de algunos participantes en el foro (y en general, de gente que se considera nativa) en este tema.

De hecho, todo es banalmente sencillo. Durante mucho tiempo, la palabra "experto" se aplicaba sólo a las personas y, por tanto, se consideraba un sustantivo animado. El sustantivo animado "experto" en caso acusativo se escribe como "nombrar (llamar, contratar) a un experto" y no suele causar problemas a nadie.

Pero luego esa misma palabra empezó a utilizarse para referirse a revistas, hipermercados, códigos, etc.; la palabra empezó a referirse a objetos inanimados. Los sustantivos inanimados como "experto" ("caballete", "postre") no tienen terminaciones en el caso acusativo.

Por lo tanto, la frase "el experto es como una persona viva" no es más que un intento de justificar la aplicación indebida del caso acusativo a un sustantivo inanimado de la 2ª declinación.

stringo 2010.11.30 11:33 2010.11.30 11:33:53

El tema del artículo "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4" suena mucho mejor que "Cómo pedir un robot de comercio en MQL5 y MQL4".

Utiliza un recurso literario común llamado "objetivación". Aquí pasa lo mismo.

Esta réplica en general me hace sonreír. En sí, la frase "ordenar a un robot" significa, según las reglas de la lengua rusa, ordenar a alguien inanimado, como "ordenar a un administrador" o "ordenar a un moderador".

En este contexto, el verbo "ordenar" se entiende como "matar a alguien", como el título del artículo "Cómo ordenar el asesinato de un robot de comercio". Probablemente a algunos les suene mejor que el uso correcto de un sustantivo inanimado en caso acusativo.

Una cosa está clara: el mal uso de los sustantivos acusativos puede achacarse a la jerga o al uso de un recurso literario llamado "objetivación" en una página web puramente técnica. El maestro es el jefe. Voy a utilizar ekspertam, desarrollar ekspertam, hacer correcciones en ekspertam :):):)

 

Señores expertos en lengua rusa, el idioma ruso es muy versátil, y tiene muchas más excepciones que otros idiomas. Y hay muchas más excepciones de las que pueda imaginar. Los conocimientos extraídos de un libro de texto escolar de ruso no son exhaustivos.

He aquí, por ejemplo, una cita del Handbook on Spelling and Stylistics de D. E. Rosenthal: "Cuando los sustantivos animados se usan para referirse a objetos, hay dos formas del caso acusativo. Cf.: observar un satélite terrestre artificial, lanzar un nuevo satélite - lanzar nuevos satélites(en el uso profesional). Sólo: Júpiter tiene cuatro satélites".

Y no, por favor, tergiversen las cosas atribuyéndonos exageraciones, hipérboles y cosas por el estilo para "hacer la mesa", "correcciones en el experto". ¿Qué tiene de incomprensible la frase"escribir un experto"? ¿Ah, la gramática rusa está rota? ¿Está seguro? ¿Estás seguro de eso? ¿Puede demostrarlo?

Ve y estudia mejor MQL5...

 
stringo:

...Sólo: Júpiter tiene cuatro satélites".

De una manera retorcida. Pero Júpiter tiene cuatro satélites.

¡Muy bien, todos al jardín!

Razón de la queja: