Допустимы ли русские буквы в именах переменных, функций и классов? - страница 7

 
Andrey Dik:

есть ли подобные фокусы для английского или любого другого языка? - очень интересно.

это свойство разума, а не языка https://en.wikipedia.org/wiki/Disemvoweling

 
Igor Makanu:

это намного лучше чем ломать глаза о микс англ. команд и кириллических имен переменных ))

ЗЫ: есть полностью готовые языки на кириллице, на вскидку 1С и эксель, там все удобно, пишешь все на одном языке и читаешь такой код свободно

ЗЫЫ можно макроподстановкой даже mql перевести на русский:

#define for для
и т.д.

завернуть в отдельный mqh и готова радость программиста-аутиста-славянофила-извращенца... так не долго на путь Северной Кореи встать...

 
Nikolai Karetnikov:

это свойство разума, а не языка https://en.wikipedia.org/wiki/Disemvoweling

Это:

Th qck brwn fx jmps vr th lzy dg

близко не лежало с этим:

94НН03 С006Щ3НN3 П0К4ЗЫ8437, К4КN3 У9N8N73ЛЬНЫ3 83ЩN М0Ж37 93Л47Ь Н4Ш Р4ЗУМ! 8П3Ч47ЛЯЮЩN3 83ЩN! СН4Ч4Л4 Э70 6ЫЛ0 7РУ9Н0, Н0 С3ЙЧ4С Н4 Э70Й С7Р0К3 84Ш Р4ЗУМ ЧN7437 Э70 4870М47NЧ3СКN, Н3 З49УМЫ84ЯСЬ 06 Э70М. Г0Р9NСЬ. ЛNШЬ 0ПР393Л3ННЫ3 ЛЮ9N М0ГУ7 ПР0ЧN747Ь Э70.

тут ещё и цифры!))

 
Andrey Dik:

Это:

Th qck brwn fx jmps vr th lzy dg

близко не лежало с этим:

94НН03 С006Щ3НN3 П0К4ЗЫ8437, К4КN3 У9N8N73ЛЬНЫ3 83ЩN М0Ж37 93Л47Ь Н4Ш Р4ЗУМ! 8П3Ч47ЛЯЮЩN3 83ЩN! СН4Ч4Л4 Э70 6ЫЛ0 7РУ9Н0, Н0 С3ЙЧ4С Н4 Э70Й С7Р0К3 84Ш Р4ЗУМ ЧN7437 Э70 4870М47NЧ3СКN, Н3 З49УМЫ84ЯСЬ 06 Э70М. Г0Р9NСЬ. ЛNШЬ 0ПР393Л3ННЫ3 ЛЮ9N М0ГУ7 ПР0ЧN747Ь Э70.

тут ещё и цифры!))

лежало, лежало ) Вы же написали " подобные фокусы"

Где-то еще пробегал фокус с удалением или даже перестановкой мсетами букв в слоавх. И все равно понятно. Принцип, вроде, в том, чтобы начало и конец слова оставались неизменными

 
Igor Zakharov:

ЗЫЫ можно макроподстановкой даже mql перевести на русский:

завернуть в отдельный mqh и готова радость программиста-аутиста-славянофила-извращенца... так не долго на путь Северной Кореи встать...

Вот доказательство моей теории. Русскоязычный кодер мыслит не технически, а эмоционально и потому на уровне подсознания примешивает порцию субъективного компоста к читому программированию. Для компа без разницы языковые предпочтения, но человек видит русскоязычный код как "извращение", хотя это его родной язык. При этом, англоязычные точно также смотрят на код на родном языке и извращений не видят. Значит, у кого то из двух не все в порядке с головой. Вопрос, у кого?)))

 
Edgar Akhmadeev:

Я уже заметил, что философские, психологические и политические темы разрастаются гораздо быстрее, чем темы "сколько вы зарабатываете на форексе" или "какие стратегии вы используете".

Разумеется, никому же не придёт в голову палить выстраданные граали. А поговорить - всегда пожалуйста! Ещё б наливали в таких ветках - на форуме можно было бы озолотиться ))
 
Igor Zakharov:

ЗЫЫ можно макроподстановкой даже mql перевести на русский:

завернуть в отдельный mqh и готова радость программиста-аутиста-славянофила-извращенца... так не долго на путь Северной Кореи встать...

нельзя мне такое показывать... я уже прикинул, что будет если на командирско-матерном задефайнить ))

 
Реter Konow:

Вот доказательство моей теории. Русскоязычный кодер мыслит не технически, а эмоционально и потому на уровне подсознания примешивает порцию субъективного компоста к читому программированию. Для компа без разницы языковые предпочтения, но человек видит русскоязычный код как "извращение", хотя это его родной язык. При этом, англоязычные точно также смотрят на код на родном языке и извращений не видят. Значит, у кого то из двух не все в порядке с головой. Вопрос, у кого?)))

Я думаю,всё проще: видя буквы родного языка, ожидаешь увидеть что-то членораздельное и осмысленное, а не такое оскорбляющее здравый смысл, как "ДЛЯ ЦЕЛ ДО ШАГ".
 
SeriousRacoon:
Я думаю,всё проще: видя буквы родного языка, ожидаешь увидеть что-то членораздельное и осмысленное, а не такое оскорбляющее здравый смысл, как "ДЛЯ ЦЕЛ ДО ШАГ".

Так англоязычные именно это и видят и для них это нормально. Для меня тоже давно нормально. Я не вижу мат в своем коде.)))

 
Реter Konow:

В русском развит лингвистический инструментарий описания тонких ощущений и отношений. Однако, есть некоторая диспропорция - отрицательное отношение и ощущения передаются гораздо богаче и разнообразнее положительных. Так исторически, наверное, сложилось. В английском такой диспропорции вроде нет. Я бы сказал, что отрицательные эмоции там передаются намного более скупо и однообразно. 

Очень часто, читая книжки на английском, задумываюсь, как бы звучал тот или иной коллоквиализм в переводе на русский - и очень часто не могу подобрать нормальный эквивалент. Разные языки, разные способы выражения.
Причина обращения: