Interessante e Humor - página 3287

 

Os residentes da cidade de Amur pedem para proibir a sua declinação "dolorosa para os ouvidos

"Nós, os residentes, achamos muito desagradável quando os meios de comunicação social escrevem e dizem "em Skovorodin", "de Skovorodin". Dói-nos mesmo os ouvidos! Compreendemos que as normas da língua russa nos permitem inflectir o nome da nossa cidade, porque todas as partes independentes do discurso são inflectidas. Mas soa muito desagradável! Pedimos-lhe que acrescente o nome do Skovorodino à lista de excepções e que fixe a pronúncia e ortografia unificada da palavra", diz a petição. Os autores e signatários da petição pedem a proibição legal da inflexão legal do nome da cidade, que tem uma população de cerca de 9.000 pessoas.
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
  • realty.newsru.com
Жители небольшого города Сковородино в Амурской области собирают подписи под петицией в Минобрнауки РФ и региональные ведомства с просьбой запретить склонять название их населенного пункта. "Нам, жителям, очень неприятно, когда СМИ пишут и говорят "в Сковородине", "из Сковородина". Это очень режет ухо! Мы понимаем, что нормы русского языка...
 
Os russos estão a fugir das aldeias "não censuradas
A primeira tentativa de remover nomes indecentes do mapa foi feita pelos bolcheviques. Sob o sistema soviético, a aldeia Ibakovo em Mordovia foi renomeada para Nagornaya, Pozduyutki perto de Moscovo para Raduga, Polskoe Suchkino na região de Nizhny Novgorod para Lipovka, e Kherovka em Smolensk para Krasnaya Pristan. <br / translate="no">


No entanto, ainda hoje centenas de milhares de russos vivem em povoações com nomes caricaturados ou obscenos. As aldeias de Bukhlovka, Pyankino e Blyadischevo ainda se encontram nos subúrbios de Moscovo; Bolshoi e Maloye Lokhovo, Kozly e Moshonka na região de Tver; Deshevkas na região de Kaluga; e Koziavkino e Starye Chervy na região de Kemerovo.

Россияне бегут из "нецензурных" деревень: переименовать Блядищево или Лохово мешает бюрократия
  • www.newsru.com
Россияне, которым не посчастливилось родиться в населенных пунктах с нецензурными или просто некрасивыми названиями, нередко бегут с малой родины в более "приличные" места. Неблагозвучное название поселка или улицы вызывает у жителей заниженную самооценку и порождает комплексы, указывают психологи. Но из-за пробелов в законодательстве и...
 

E uma última coisa sobre a toponímia:

Que distritos de Moscovo têm mais apelidos

В Москве проживают четыре человека с фамилиями Москва, около 10 Москвичей, порядка 40 Москвичевых и больше 500 Москвиных. Такие фамилии обычно давали беспризорникам и безродным. Как считалось, родился в Москве, значит, будешь Москвиным или Москвичом.

Особенности национальных ФИО: откуда в Москве Дурные, Геи, Мандюки, Вы и другие странные фамилии
  • www.newsru.com
Самая популярная российская фамилия, безусловно, Иванов. Однако существуют и люди, чьи фамилии встречаются в единственном экземпляре. Так, в Москве проживают 30 человек, чьи фамилии - Убери, Работяга, Работник, Убейко, Цалуй, Лабик, Пава, Давила, Щавель, Яблонько, Забавик, Жабонос, Обжорин, Жавкин и Евангелии. Самые редкие имена и фамилии...
[Excluído]  
Não se pode tirar as palavras das canções...))) Os historiadores afirmam que tais nomes estão ligados às viagens de Pedro o Grande, e como de costume ele gostava de assumir o seu peito e comentar as localidades que via, o seu escriba ajustou ligeiramente os nomes e estes foram dados aos assentamentos. Enquanto viajava noutra viagem, o seu servo derrubou a carruagem e os guardas perguntaram-lhe o que devia fazer e, eventualmente, a aldeia chamava-se Ipatevo; noutra ocasião, foi-lhe dado o nome Ostafiego. Também passando pela actual Totma, Peter disse que o pântano e a escuridão. Há muitas mais histórias semelhantes.
 

Esclarecimento. A aldeia de Kherovka, Khery (agora Krasnaya Pristan) fica na região de Bryansk, na fronteira com o oblast de Smolensk. Quando estava a escrever o meu diploma "Geradores para pequenas centrais hidroeléctricas", tinha uma lista de pequenos rios em Smolensk Oblast. O que foi surpreendente foi que mais de metade dos hidrónimos foram derivados dos nomes: smorodianka, stinker, shithead. E apenas alguns tinham nomes afectuosos e poéticos - Chistik, Swallow, Teardrop... Algo do género. E Lohovo está em todo o lado, passei pessoalmente por tal aldeia numa viagem de caiaque na Caspla.

 

Em geral, tal declinação entrou na língua russa muito recentemente. Quando eu estava na escola primária nos anos 60, foi-nos dito que a declinação era desnecessária:

Pergunta, onde vive?

Resposta, eu vivo em Moscovo. Mas se se diz o tipo de povoação, é preciso dizer "Vivo na cidade (que é chamada) Moscovo".

Não está nada claro como se deve dizer: "Vivo em Naberezhnye Chelnye"... É provavelmente mais fácil dizer "Vivo na cidade de Naberezhnye Chelny".

 
É disso que estou a falar, o espírito do bom velho tema mql5 está lá, graças aos autores dos posts.
 
Temos o rio Blyava a atravessar a cidade, a aldeia de Blyava nas proximidades, e a aldeia de Blyavtamak. Este pode não ser um nome particularmente eufónico para o ouvido russo, mas é traduzido de Bashkir como "burro".
 
Alexandr Saprykin:
O rio Blyava corre através da nossa cidade, a aldeia de Blyava fica nas proximidades, e há também a aldeia de Blyavtamak. Este pode não ser um nome particularmente eufónico para a orelha russa, mas em Bashkir significa "burro".
O que é um burro?Oselok, talvez?