Discussão do artigo "Biblioteca para desenvolvimento fácil e rápido de programas para a MetaTrader (parte II). Coleção do histórico de ordens e negócios" - página 2
Você está perdendo oportunidades de negociação:
- Aplicativos de negociação gratuitos
- 8 000+ sinais para cópia
- Notícias econômicas para análise dos mercados financeiros
Registro
Login
Você concorda com a política do site e com os termos de uso
Se você não tem uma conta, por favor registre-se
Novo artigo Biblioteca para o desenvolvimento fácil e rápido de programas para o MetaTrader (Parte II). Coleção de ordens e transações históricas:
Autor: Artyom Trishkin
Parabéns ...., a qualidade dos artigos está aumentando constantemente.
Além disso, é mencionado que ele ainda tem o status BETA.
Se essas partes forem traduzidas corretamente agora, você pode ficar satisfeito.
Qual é a utilidade de um artigo em alemão com código que ainda contém russo?
Você ainda precisa trabalhar nisso.
Atenciosamente
Поздравляю .... качество статьи неуклонно растет.
Также упомянуто, что он все еще имееет статус BETA.
Если теперь эти части переведены правильно, вы можете быть удовлетворены.
Что хорошего в немецкой статье с кодом, который до сих пор содержит русский язык?
Вы все еще должны работать над этим.
С наилучшими пожеланиями
Статья изначально пишется на русском языке.
Поэтому в любом случае в коде будут присутствовать тексты на русском языке. Но в частях описания библиотеки (после статьи о создании торговых классов - это примерно статья 12), будет создан класс для создания и вывода пользовательских и системных соообщений библиотеки. Там будет возможность в специальном файле вписать свой текст сообщений на любом языке.
Tradução do Google:
O artigo foi originalmente escrito em russo.
Portanto, o código contém texto em russo em qualquer caso. No entanto, em partes da descrição da biblioteca (após o artigo sobre a criação de classes de negociação - aproximadamente o artigo 12), é criada uma classe para criar e exibir mensagens de usuário e de sistema da biblioteca. É possível inserir o texto de sua mensagem em qualquer arquivo em qualquer arquivo.
Статья изначально пишется на русском языке.
Поэтому в любом случае в коде будут присутствовать тексты на русском языке. Но в частях описания библиотеки (после статьи о создании торговых классов - это примерно статья 12), будет создан класс для создания и вывода пользовательских и системных соообщений библиотеки. Там будет возможность в специальном файле вписать свой текст сообщений на любом языке.
Tradução do Google:
O artigo foi originalmente escrito em russo.
Portanto, o código contém texto em russo em qualquer caso. No entanto, em partes da descrição da biblioteca (após o artigo sobre a criação de classes de negociação - aproximadamente o artigo 12), é criada uma classe para criar e exibir mensagens de usuário e de sistema da biblioteca. Há uma opção para inserir o texto da mensagem em qualquer arquivo em qualquer arquivo.
Desculpe-me por meu julgamento rápido.
Só agora vejo que a saída do texto é feita por meio de uma função.
Portanto, o usuário tem a opção. Inglês ou russo.
Um desenvolvimento muito bom. O que neutraliza o problema do multilinguismo.
Embora o inglês seja de fato o idioma padrão.
É claro que essa é a solução ideal.
Continuem com o bom trabalho!
O melhor o tempo todo!
Isso deve ajudar muito.
Você tem um repositório git para que outras pessoas possam acompanhar seu código?
Isso deve ajudar muito.
Você tem um repositório git para que outras pessoas possam acompanhar seu código?
Não. Tudo está nos artigos.
Olá, há um erro de compilação no objeto
HistoryDeal.mqh
linha 37
ela diz que
ORDER_PROP_STATE é um "identificador não declarado".
Olá, há um erro de compilação no objeto
HistoryDeal.mqh
linha 37
diz que
ORDER_PROP_STATE é um "identificador não declarado".
Qual versão da biblioteca você está usando?
Que versão do consultor de testes você está usando?