インターフェイスのウクライナ語への翻訳もできます。
お申し出ありがとうございます!
MetaTrader 5 クライアントターミナル(ターミナル+メタエディター)のインターフェイスをウクライナ語に翻訳してください。応募する」コマンドで候補者として接続し、月曜日までに他の候補者がいない場合、注文はあなたに行きます。
ひとつ、ひどい不都合に気づいた。
新しい言語」を作成すると、そのベースとして英語が与えられるのだ。これは非常に不便だ。
翻訳の場合は、どの言語をベースにするかを指定したほうがよいでしょう。例えば、ロシア語はウクライナ語、ベラルーシ語にぴったりです。
あるいは、私はギリシャ語とロシア語を知っています。ギリシャ語に翻訳する場合、英語よりもロシア語の方がはるかに快適だ。
だから正直なところ、先駆的な翻訳者には共感できる。コピーペーストするのは大変だろう。リソースはたくさんある。
ひとつ、ひどい不都合に気づいた。
新しい言語」を作成すると、そのベースとして英語が与えられるのだ。とても不便だ。
ええ、その通りです。
来週できるだけ早く、新しい翻訳を作成するときにベース言語を選択できるようにします。
ブルガリア語に 翻訳。
素晴らしい、注文に参加するMetaTrader 5 クライアントターミナル(ターミナル+メタエディター)のインターフェイスをブルガリア語に翻訳する。
入札を収集するために2-3日放置し、その後、実行者を選択します。応募の際に、翻訳スキルを記載していただくことが望ましいです - そうすることで、翻訳を発注する方をよりよく理解することができます。
アンパサンドが単語の前に使われる組み合わせと、単語の途中に使われる組み合わせがあるのはなぜですか?
例えば:
Menus-->[139]Main Browser Popul-->Main Browser Popul 0 Cu&t 1 &Copy
Menus-->[148]Browser Edit-->Browser Edit 1 Select &All\tCtrl+A
誤字なのか、それとも必要なのか?
必要だと思いますが、「必要」の裏には何があるのでしょうか?
アンパサンドが単語の前に使われる組み合わせと、単語の途中に使われる組み合わせがあるのはなぜですか?
例えば:
誤字なのか、それとも必要なのか?
必要だと思いますが、「必要」の裏には何があるのでしょうか?
誤字ではありません。アンパサンドはショートカットキーとして使われる文字の前に置かれます。最初の例では、両方のコマンドが "C "で始まっている。混乱を避けるため、最初のコマンドはAlt+Tに、2番目のコマンドはAlt+Cに割り当てられている。
主な条件は、これらの組み合わせが1つのサブメニュー内で重ならないようにすることです。そうしないと、実行するコマンドをカーソルで追加選択しなければならなくなる。
- en.wikipedia.org
これはタイプミスではありません。アンパサンドはショートカットキーとして使われる文字の前に置かれる。最初の例では、両方のコマンドが "C "で始まっています。混乱を避けるため、最初のコマンドはAlt+Tに、2番目のコマンドはAlt+Cに割り当てられています。
主な条件は、これらの組み合わせが1つのサブメニュー内で重ならないようにすることです。そうしないと、実行するコマンドをカーソルで追加選択しなければならなくなる。
詳しくはhttps://en.wikipedia.org/wiki/Mnemonics_(keyboard) を参照してください。
ご回答ありがとうございます。
翻訳版でホットキーの文字が単語で使われていない場合はどうすればよいですか?
- 無料取引アプリ
- 8千を超えるシグナルをコピー
- 金融ニュースで金融マーケットを探索
新しい記事 MetaTrader 5 プラットフォームに新しい UI 言語を追加する方法 はパブリッシュされました:
作者: MetaQuotes Software Corp.