記事"MetaTrader 5 プラットフォームに新しい UI 言語を追加する方法"についてのディスカッション - ページ 2

 

Urain:

翻訳版の単語でホットキーの文字を使わない場合はどうすればよいですか?

ホットキーを全く使用しない場合は、&を付ける必要はありません。

 
sergeev:

ホットキーを全く使わないのであれば、&を付ける必要はない。


あなたは誤解しています。ホットキーは使いますが、英語の文字が使われ、地域的な(翻訳された)バリエーションでは、単語には必要な文字がありません。

ZY 翻訳するときは、&の有無に関係なく、英語版で説明されているホットキーを使うという理解で合っていますか?

の有無にかかわらず、英語版で説明されているホットキー(参照キーとして)が使用されるという理解で合っていますか?

削除済み  
Urain:

ホットキーは使用されますが、英語の文字が使用され、単語の地域(翻訳された)バリエーションでは必要な文字が存在しません。

ZY 翻訳の際、&.の有無にかかわらず、英語版で(参照キーとして)記述されているホットキーが使用されると理解してよろしいでしょうか、

の有無にかかわらず、英語版で説明されているホットキー(参照キーとして)が使用されるという理解で合っていますか?

いいえ、翻訳にアンパサンドがない場合、メニューには表示されず、それに応じてコマンド自体もAltとの組み合わせでは呼び出されません。

ホットキーや 文字通りのショートカット(Ctrl+文字、ファンクションキーF1-F12、Enter、Deleteなど)はインターフェイスの言語やキーボードレイアウトに依存しません。しかし、Altを使った キーボードショートカットはキーボードレイアウトに依存します(したがってインターフェイス言語にも依存します)。

Altとの組み合わせは、ユーザーがキーボードからマウスを使わずにメニューコマンド(ホットキーがないものも)を呼び出せるようにするために考案されました。

 
Urain:

ZY 翻訳するときは、&の有無にかかわらず、英語版で(参照キーとして)説明されているホットキーが機能するという理解でいいのでしょうか?

Nikolayさん、&<記号>はシステムに組み込まれたホットキーではありません。(VC++やDelphiを思い出してください)。

(VC++やDelphiを思い出してください)。それどころか、&シンボルによって、まさにこのホットキーを任意の文字に割り当てることができます。

F&File
&File
Fil&e
F&ile

すべてのバリエーションで、&で始まるキーが正確に存在します。

そして言語とは何の関係もありません。キーイベントはvindaによって処理され、アプリケーションに送られます。そしてアプリケーションは独自のメカニズムで、次にどこにキーを送るかを決定します - メニューコマンドの処理(&による)か、エディットボックスへの文字の追加です。

 
sergeev:

ニコライ、&<symbol>はシステムに組み込まれたホットキーではない。(VC++やDelphiを思い出してください)。

(VC++やDelphiを思い出してください。) しかし、それどころか、&シンボルによって、まさにこのホットキーを任意のシンボルに割り当てることができます。

F&file
&File
Fil&e
F&ile

すべてのバリアントは異なるキーを持つことになります。

はい、はい、私はそれを整理しました、その後の使用は、彼がそのような可能性とユーザーが持っていることを規定するように、翻訳者の判断に任されています。
 
Renat:

新しい言語への完全翻訳(端末には含まれません)には300ドルを提供します。

もしご興味のある方がいらっしゃいましたら、こちらのコメント欄にご希望の言語を直接ご記入ください。翻訳は"Work"サービスを通じて行われます。

翻訳の質はどのように評価されますか?

私の率直な意見では、このような場合こそ、ジョブズ・サービスがあまり適していないと考えます。

例えば、ウクライナ語で「skovorodka」という単語は「skovoridka」とも「patelnya」とも訳せます

そして、これらは言語のニュアンスに過ぎず、インターフェースの直感性のニュアンスもある。

そのため、注文が引き渡され、すべての手続きが終わった後でも、執行者に質問が出ることがあると思う。

 

ありがとうございます。ブルガリア語とウクライナ語の翻訳者はすでに決まっています。

他の翻訳オプションはありますか?

 

MQL5.Communityがバイリンガルであることは周知の事実だが、私見ではロシア語パートの方がより発展している。

ターミナルやエディターで ロシア語以外の言語に変更すると、新しい記事やコードに関するメッセージが 英語圏のパートから届き始めます。

選択できるようにしてほしい、 ja ru または混合モードを選択できるようにしてほしい。

私は以前、英語圏のユーザーからロシア語の記事についてのフィードバックをもらっていました。

ですから、この機能はMQL5.Communityのenの 部分で役に立つでしょう。

 

多言語パックのインストールが更新されました。翻訳プロジェクトにユーザーインターフェイスの最新の変更が含まれるようになりました。また、新しい言語も追加されました。

翻訳者の方は、https://download.mql5.com/cdn/web/metaquotes.software.corp/mt5/mt5mlpsetup.exe。

削除済み  

多言語パックのインストーラが更新されました。翻訳プロジェクトが更新され、ユーザーインターフェイスの最新の変更が反映されました。新しい言語も追加されました。

翻訳者の方は、以前のリンクhttps://download.mql5.com/cdn/web/metaquotes.software.corp/mt5/mt5mlpsetup.exe から MultiLanguage Pack を再度ダウンロードしてインストールしてください。