[アーカイブ!】純粋数学、物理学、化学など:トレードとは一切関係ない脳トレ問題集 - ページ 188 1...181182183184185186187188189190191192193194195...628 新しいコメント Alexandr Bryzgalov 2010.02.13 19:49 #1871 Richie >>: Туфта это всё. Какие маятники? Какой век на дворе? 地質学者に言ってください。 richie 2010.02.13 19:50 #1872 複雑な「立体図形」でも、体積目盛りのついた液体の入った容器に浸せば、正確に体積を計算することができるのです。 richie 2010.02.13 19:52 #1873 sanyooooook писал(а)>> それは地質学者に言ってください。 振り子取引をさせる。市場は、彼らの顔に靴を与えるだろう :) Alexandr Bryzgalov 2010.02.13 19:53 #1874 Richie >>: Пусть трейдингом по маятнику занимаются. Рынок им покажет ботинком Кузькину маму :) いや、マジで振り子で鉱物を探すものです vegetate 2010.02.13 19:53 #1875 Mathemat >>: Ну так как, я до сих пор так и не понял толком, как определить объем гири. Период качания - ну ладно, позволяет измерить эффективную длину маятника. Ну а как объем-то вычислить? Период устаканивания колебаний пружины с гирей... а он-то к чему? Он вообще от размеров гири не зависит. 長さに合わせたスケールを作るのは両方です。そして、重さを測るための定規として使うことができます。 振り子なら簡単です。 バネの場合、バネの剛性はx(N*m)であり、長さlの時の力は例えば1Nである。この値を目盛りにして、この時点で吊り下げ重量を安定させる。ケトルベルを引き抜き、目盛りが2Nと表示されるようにします。今、ケトルベルには静止時より1N大きい力が作用しています。ケトルベルが上がる。ある地点に到達して落ち、安定するまでという具合です。例えば、x=100N*mとなり、1Nの部分から2Nの部分にバネを伸ばすと、1cm長くなることがわかります。原理的には振り子と同じで、数えるのが難しいだけです。 Sceptic Philozoff 2010.02.13 19:55 #1876 リッチー その発言は適切ではありません。振り子(および発振器全般)は永遠であり、常に残り続けます。 Ais >> Объем цилиндрической гири вычисляется как для цилиндра 丸いおもりは、ボールと同じように体積を計算することができます ハンドルは円筒と考えることができます。 まあ、それはそれとして、時計はお尻にペンを刺すようなものです。でも、チェキ用紙は5mm角で誤差が少ないのでちょうどいいんです。 Alexandr Bryzgalov 2010.02.13 19:57 #1877 Mathemat >>: Richie, Ваше замечание - невпопад: маятники (и вообще осцилляторы) - это вечное, оно всегда останется. Ais >> Объем цилиндрической гири вычисляется как для цилиндра Объем круглой гири можно вычислить как для шара Ручку можно принять за цилиндр Ну вот я и говорю, что часы тут как ручка к попе. А вот клетчатая бумага - в самый раз, у нее клетка 5 мм с маленькой погрешностью. 必ずしもそうとは限りませんが、一部のノートブックには、5mm×4.5mmの正方形があります。 AIRAT SAFIN 2010.02.13 19:58 #1878 混乱させたのは細胞だった 重力加速度は、一定の物理量である。 それを使って、新しい長さのスケールを作るのです。 そして、四角い紙は、定規でも白紙でもいいんです。 そして、その細胞の大きさが5mmであることを証明しなければならないのです。 時計と振り子が問題の全てのポイントです。 Sceptic Philozoff 2010.02.13 20:00 #1879 スプリングスケールや振り子の)振動の周期を測定することで、より高い精度が得られるということでしょうか? Alexandr Bryzgalov 2010.02.13 20:02 #1880 Ais >>: Именно клетки сбивали меня с толку Ускорение свободного падения - постоянная физическая величина На ее основе мы доказываем нашу новую шкалу длин А клеточки, бумага могла быть в линейку или чистая А потом, надо доказать, что размер клеток 5 мм 市松模様の紙って自分で言ってたじゃん。 1...181182183184185186187188189190191192193194195...628 新しいコメント 取引の機会を逃しています。 無料取引アプリ 8千を超えるシグナルをコピー 金融ニュースで金融マーケットを探索 新規登録 ログイン スペースを含まないラテン文字 このメールにパスワードが送信されます エラーが発生しました Googleでログイン WebサイトポリシーおよびMQL5.COM利用規約に同意します。 新規登録 MQL5.com WebサイトへのログインにCookieの使用を許可します。 ログインするには、ブラウザで必要な設定を有効にしてください。 ログイン/パスワードをお忘れですか? Googleでログイン
Туфта это всё. Какие маятники? Какой век на дворе?
地質学者に言ってください。
それは地質学者に言ってください。
振り子取引をさせる。市場は、彼らの顔に靴を与えるだろう :)
Пусть трейдингом по маятнику занимаются. Рынок им покажет ботинком Кузькину маму :)
いや、マジで振り子で鉱物を探すものです
Ну так как, я до сих пор так и не понял толком, как определить объем гири.
Период качания - ну ладно, позволяет измерить эффективную длину маятника. Ну а как объем-то вычислить?
Период устаканивания колебаний пружины с гирей... а он-то к чему? Он вообще от размеров гири не зависит.
長さに合わせたスケールを作るのは両方です。そして、重さを測るための定規として使うことができます。
振り子なら簡単です。
バネの場合、バネの剛性はx(N*m)であり、長さlの時の力は例えば1Nである。この値を目盛りにして、この時点で吊り下げ重量を安定させる。ケトルベルを引き抜き、目盛りが2Nと表示されるようにします。今、ケトルベルには静止時より1N大きい力が作用しています。ケトルベルが上がる。ある地点に到達して落ち、安定するまでという具合です。例えば、x=100N*mとなり、1Nの部分から2Nの部分にバネを伸ばすと、1cm長くなることがわかります。原理的には振り子と同じで、数えるのが難しいだけです。
リッチー その発言は適切ではありません。振り子(および発振器全般)は永遠であり、常に残り続けます。
Ais >> Объем цилиндрической гири вычисляется как для цилиндра
丸いおもりは、ボールと同じように体積を計算することができます
ハンドルは円筒と考えることができます。
まあ、それはそれとして、時計はお尻にペンを刺すようなものです。でも、チェキ用紙は5mm角で誤差が少ないのでちょうどいいんです。
Richie, Ваше замечание - невпопад: маятники (и вообще осцилляторы) - это вечное, оно всегда останется.
Ais >> Объем цилиндрической гири вычисляется как для цилиндра
Объем круглой гири можно вычислить как для шара
Ручку можно принять за цилиндр
Ну вот я и говорю, что часы тут как ручка к попе. А вот клетчатая бумага - в самый раз, у нее клетка 5 мм с маленькой погрешностью.
必ずしもそうとは限りませんが、一部のノートブックには、5mm×4.5mmの正方形があります。
混乱させたのは細胞だった
重力加速度は、一定の物理量である。
それを使って、新しい長さのスケールを作るのです。
そして、四角い紙は、定規でも白紙でもいいんです。
そして、その細胞の大きさが5mmであることを証明しなければならないのです。
時計と振り子が問題の全てのポイントです。
スプリングスケールや振り子の)振動の周期を測定することで、より高い精度が得られるということでしょうか?
Именно клетки сбивали меня с толку
Ускорение свободного падения - постоянная физическая величина
На ее основе мы доказываем нашу новую шкалу длин
А клеточки, бумага могла быть в линейку или чистая
А потом, надо доказать, что размер клеток 5 мм
市松模様の紙って自分で言ってたじゃん。