Interés y Humor - página 4025
Está perdiendo oportunidades comerciales:
- Aplicaciones de trading gratuitas
- 8 000+ señales para copiar
- Noticias económicas para analizar los mercados financieros
Registro
Entrada
Usted acepta la política del sitio web y las condiciones de uso
Si no tiene cuenta de usuario, regístrese
¡Sí! Una sorprendente visión de la naturaleza de las cosas.
¿Sabe la diferencia entre un crítico y un analista?
Un crítico siempre critica, tratando de encontrar una paja en el ojo de su interlocutor,
el analista intenta comprender lo que ocurre y sacar conclusiones.
está claro que eres un crítico de la vida y lo siento por ti.
Respetuosamente.
P.D. He terminado de hablar contigo.
Recuerdo que los locutores de televisión solían decir "en relación con este aviso namerek...."...
Con respeto.
Recuerdo que los locutores de televisión solían decir "en relación con este nombramiento de....". Luego llegó Gorbachov y tergiversó la frase a "en este sentido...". Y todo el mundo empezó a copiarlo. Recientemente, por desgracia, me he dado cuenta de que el PIB también está mutilando el ruso con esta frase.
El idioma ruso es maravilloso, sorprendente... e increíble.
Las mismas palabras pueden significar cosas completamente distintas y expresar emociones completamente diferentes. Por no hablar del vocabulario que puede echar para atrás a los extranjeros.
. Sólo en ruso:
"comer como un cerdo" significa comer mucho, y "emborracharse como un cerdo" significa no comer nada;
"la tetera hierve durante mucho tiempo" y "la tetera no hierve durante mucho tiempo" son la misma cosa;
"Todo el mundo no lo entendió" y "nadie lo entendió" son la misma cosa;
"No vas a conseguir una mierda" y "No voy a dar una mierda" son la misma cosa;
un reloj puede ir cuando está tumbado y estar de pie cuando está colgado;
"nada" puede significar no sólo "nada", sino también "bien", "de acuerdo", "no merece una disculpa";
puede significar "dos pimientos tienen sus nabos y un pendejo recibe su calabaza".
se puede escuchar "y no lo cogí" o "subí al autobús, estoy parado";
la doble afirmación "¡ah, por supuesto!" o "¡bueno, sí, por supuesto!" significa negación o duda;
el ganado se cuenta por la cabeza y el gobierno por la polla;
la frase "nada funcionó" significa fracaso, y "nada funcionó" significa euforia;
la palabra "ajá" puede significar "gracias", "por favor", "buenos días", "de nada", "vale", "perdón", y "vamos" puede significar "adiós", "hasta luego";
"muy inteligente" no siempre es un cumplido, "muy inteligente" es una burla, y "¿demasiado inteligente?" - una amenaza;
la pregunta sólo puede ser una "A" de tres vocales, ¿y yo?
"seguridad" y "protección" son sinónimos, y "agentes de la ley" y "activistas de los derechos humanos" son antónimos;
"cabra" y "chivo" son la misma cosa pero de distinto género, y "avispa" y "burro" son bastante diferentes;
"despedida de soltera" es una fiesta de mujeres, y "mujeriego" es un mujeriego, un perro;
"matiné" es un evento, "diario" es un libro de registro, "persona de la tarde" es un estudiante y "persona de la noche" es una lámpara;
a la pregunta "¿qué estás haciendo?" puedes escuchar la respuesta "nada, estoy trabajando";
"¿Adónde vas?" puede responderse con un "ya voy";
el tiempo presente puede expresar el pasado - "Ayer iba por la calle...", y el futuro - "Mañana voy al cine", y el tiempo pasado puede expresar una orden - "¡fuera de aquí rápido!";
las mismas expresiones obscenas pueden insultar, admirar y expresar todos los demás matices de la emoción;
Las frases "no, supongo que no", "me muero de ganas de ver", "me importa un bledo", "manos en los pies y adelante", "no hay bazar", "coge cinco kopecks" pueden poner a cualquier extranjero en estado de estupor.
Además, los extranjeros de habla inglesa no entienden por qué los rusos, cuando fracasan en algo, dicen con fastidio:"Your bunny wrote!", que en inglés significa "Your rabbit wrote".
El idioma ruso es maravilloso, sorprendente... e increíble.
Las mismas palabras pueden significar cosas completamente distintas y expresar emociones completamente diferentes. Por no hablar del vocabulario, que puede echar para atrás a los extranjeros.
Todos los idiomas tienen bastantes. Excepto en esperanto
Todos los idiomas tienen muchos. Excepto el esperanto.
qué hombre.... Parece que una persona así carece de la capacidad de admirar y alegrarse, excepto por los fracasos y las desgracias de los demás...
¿Quién ha fallado?
¿Quién ha fallado?
Esa es la cuestión, no te importa quién, esa es tu naturaleza de mierda.
No te alteres tanto. ¿Quiere que escriba que el ruso es el mejor idioma del mundo y que todos los demás no pueden competir con él? ¿Te haría sentir mejor leer que el sánscrito es un manojo de nervios mirando las terminaciones de genitivo del ruso?