Points VS Pips - page 154

 
Vladimir Karputov:

There is no point in arguing about points or pips - the user sees the text and does not understand what it is about:


He only understood after the explanation when the word "... distance..."


So why not write it right away:

Profit -> 200 pips?

And don't bother people with pips?

 
Сергей Таболин:

So why don't you just write it down:

Profit -> 200 pips?

And don't mess with people's heads with pips?

No, no. I'm suggesting not to mention pips at all. And instead something neutral like "distance".

 
Vladimir Karputov:

No, no. I was suggesting that we should avoid mentioning pips and pips altogether. And instead something neutral like 'distance'.

I'd rather have "range"...
 
Сергей Таболин:

So why don't you just write it down:

Profit -> 200 pips?

And don't mess with people's heads with pips?

Already said several times, that in Russian there is no word "pips", it's a synonym for "point/point".

And the fact that someone is messing with your head is because you do not understand the meaning of the word and where it comes from.

 
Vladimir Karputov:

No, no. I'm suggesting that we should drop the reference to pips and pips altogether. Instead, something neutral, like "distance".

aleger:
I'd rather have a "range"...

What are you thinking? Both should be expressed in something.

Vitaly Muzichenko:

It's been said several times that "pips" is not a word in Russian, it's a synonym for "point".

And the fact that someone is messing with your head is because you do not understand the meaning of the word and where it comes from.

And it's sad...

 
Vitaly Muzichenko:

It has already been said several times that there is no word "pips" in Russian, it is a synonym for "point/point".

And the fact that someone is messing with your head is because you don't understand the meaning of the word and where it came from.

Here I agree with you.

 
Vitaly Muzichenko:

It has already been said several times that there is no word "pips" in Russian, it is a synonym for "point/point".

And the fact that someone messes with your head, so this is from a lack of understanding of the meaning of the word and where it came from.

And what does the Russian language have to do with it? Do they write codes in the Cyrillic alphabet? Or is Russian an international financial language?
There is no word "forex" either, it is an abbreviation
 
Here's another interpretation:

Australian dollar futures - Dec 19 (ADM)

0.6804-0.0032-0.47%
05:45:43- Real-time derivative data.
Pre close0.6836
Opening0.6842
Day range.0.6804 - 0.6846
52 weeks.0.6686 - 0.7396
Change for the year- 5.47%.
Month Dec.19
Contract size100,000 AUD
Settlement type:Delivery
Settlement date.16/12/2019
Date of last switch to new contract.15/09/2019
Tick size. 0.0001
Tick value.10
Point price.1 = $100000
 
Vladimir Baskakov:

Teak size. 0.0001
Tick value.10
Price of item.1 = $100,000

Size and cost in what terms?

Is the price of a point the minimum change they have ?

And how does this relate to MT realities ?

 
Сергей Таболин:

Size and cost in what terms?

Is the price of a point the minimum change they have ?

And how does this relate to MT realities ?

No idea how it applies to mt. It's an example that not everyone thinks alike.
Reason: