Alım-satım fırsatlarını kaçırıyorsunuz:
- Ücretsiz alım-satım uygulamaları
- İşlem kopyalama için 8.000'den fazla sinyal
- Finansal piyasaları keşfetmek için ekonomik haberler
Kayıt
Giriş yap
Gizlilik ve Veri Koruma Politikasını ve MQL5.com Kullanım Şartlarını kabul edersiniz
Hesabınız yoksa, lütfen kaydolun
Tüm bunları yaptım.
çağrısına 2 yeni parametre eklendi common_path - ortak terminal klasörüne kaydet. Optimizasyon sırasında dosyaların başka bir aracı tarafından üzerine yazılmasını önlemek için, dosya adlarına aracı numarası (3000, 3001,...) eklenir. Test klasörüne kaydederken (false), hesaplamaları gerçekleştiren aracının klasörüne kaydedilirler.
fileANSI - ANSI kodlamasında veya UNICODE olarak kaydedin. UNICODE dosyalarının boyutu 2 kat daha büyüktür ve işlenmesi daha uzun sürer, bu nedenle çok fazla veri yüklerseniz, örneğin 1 GB, ANSI kullanmak daha ekonomiktir. UNICODE, ihtiyaç duymanız halinde üçüncü taraf hizmetlerle uyumluluk için eklenmiştir.
Karakter denetleyicisi ve gizleme düğmesi de eklendi, ancak bunları açıklamadım.
Hızlı iyileştirmeleriniz için teşekkür ederiz!
UTF-8 olarak kaydetmekle kütüphane kaynağının kendisini kastetmiştim. Tüm kodları git'te saklıyorum, böylece gerekli sürüme kolayca geri dönebilir veya hatanın noktasını bulabilirim.
Bu nedenle, git (ve diğer bazı uygulamalar ve hizmetler) ME'nin varsayılan kodlamasını (UCS-2) metin olarak algılamıyor, bu yüzden tüm kodları UTF-8 olarak kaydediyorum. ME bundan sonra kodlamayı değiştirmez, bu yüzden bu tek seferlik bir eylemdir.
Üçüncü taraf kodlarıyla (fxsaber'in, sizin), her yeni sürüm yayınlandığında kodlamayı değiştirmem gerekiyor. Bu yüzden bir değişiklik istedim.
Tek dosyaları dönüştürmek için AkelPad (TotalComander ile birlikte gelir) kullanıyorum ve grup kodlama değişikliği için DS metin dönüştürücü yardımcı programını buldum (ancak kaynaklara sahip olmadığım için tavsiye edemem).
Güncelleme için tekrar teşekkürler!
Her yeni sürüm çıktığında kodlamayı değiştirmem gerekiyor.
Uzun bir süre KB'de UTF-8 olarak kaynaklar yayınladım. Bazı sorunlar nedeniyle birkaç kişi bunu yapmamamı istedi. Ben de bıraktım.
Hangi "sorunların" olduğunu bilmek ilginç olurdu. Belki de UCS-2'nin önceki sürümü ile ilk karşılaştırma işe yaramadı? UCS-2'den bir kez vazgeçmek ve yılan balığını kötü bir rüya gibi unutmak daha iyidir.
gizlemek için düğme
Grafiği Gizle varsayılan grafikle (Highcharts ile değil) çalışmıyor. Ama onlara ihtiyacım yok, Highcharts'ı hemen bağladım.
Geri kalanı çalışıyor.
Grafiği Gizle varsayılan grafikle (Highcharts ile değil) çalışmıyor. Ama onlara ihtiyacım yok, Highcharts'a hemen bağlandım.
Geri kalanı çalışıyor.
Düğme Google grafiği için düzeltildi.

UTF-8 c BOM olarak indirildiKaynağın kendisi için UTF8 hakkında şüphelerim var....
Notepad++ kaynağı BOM ile UTF-16 LE olarak gösteriyor
Bunun ne olduğu ve hangi varyanta ihtiyacınız olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. Tüm kodları ihtiyacınız olan forma dönüştürmeye zaten alıştıysanız, bu şekilde yapmanın daha iyi olduğunu düşünüyorum.
Dahası, sorunlar olabilir.
Belki diğer kodların yerel kodlamada ve kütüphanenin yerel olmayan kodlamada derlenmesiyle?
UTF-8 c BOM'a dönüştürmeyi denedim - normal olarak derlendi.
Highcharts 'ı Lightweight charts ile değiştirin (ve orada çok az düzenleme var) - belki o zaman MQ yeni derleyiciler oluşturmak yerine hareket etmeleri gerektiğini fark eder.
sadece doğrudan bir rakibin JS kütüphanesi için. Aksi takdirde çok net değil
Highcharts 'ı Lightweight charts ile değiştirin (sadece birkaç değişiklikle) - belki o zaman MQ yeni derleyiciler oluşturmak yerine taşınmanın gerekli olduğunu fark eder.
sadece doğrudan bir rakibin JS kütüphanesi için. Aksi takdirde çok net değil
MQ'nun JS kütüphanelerine dayalı kullanışlı bir HTML veri görselleştirme kütüphanesi olsaydı çok güzel olurdu.
Etkileşim açısından fena olmayan bu raporun dışa aktarımının HTML kodunu anlıyorsanız, ALT+E-raporuna bile dayanabilir.
Örneğin ben, HTML ve JS konusunda tam bir sıfırım. Muhtemelen bu konuda tek değilimdir. Ancak Ürünlerde vb. çok iyi görselleştirmeler elde etmek mümkün olabilir.
Düğme Google grafiği için düzeltildi.
UTF-8 c BOM olarak indirdim.Kaynağın kendisi için UTF8 hakkında şüphelerim var....
Notepad++ kaynağı BOM ile UTF-16 LE olarak gösteriyor
Bunun ne olduğu ve hangi varyanta ihtiyacınız olduğu hakkında hiçbir fikrim yok. Tüm kodları ihtiyacınız olan forma dönüştürmeye zaten alıştıysanız, bu şekilde yapmanın daha iyi olacağını düşünüyorum.
Dahası, sorunlar olabilir.
Belki diğer kodların yerel kodlamada ve kütüphanenin yerel olmayan kodlamada derlenmesiyle?
UTF-8 c BOM'a dönüştürmeyi denedim - normal şekilde derlendi.
Harika, teşekkürler!
Hayır, farklı dosyalarda farklı kodlamalarla ilgili herhangi bir sorun yoktur. Sadece tüm kaynaklarınızı kademeli olarak UTF-8 olarak yeniden kaydetmeniz ve ME kodlamasını kötü bir rüya gibi unutmanız gerekir.
Son değişikliklerinizi bu şekilde görüyorum:
Ve eğer dosyalardan birinin ( eski veya yeni, fark etmez) veya her iki dosyanın kodlaması -- UCS-2 ise gördüğüm şey şu:
Son değişikliklerinizi şu şekilde görüyorum:
Ticaret, otomatik ticaret sistemleri ve ticaret stratejilerinin test edilmesi üzerine forum
Genel sınıflar kütüphanesi - hatalar, açıklamalar, sorunlar, kullanım özellikleri ve öneriler
fxsaber, 2024.12.22 18:42
TotalCommander'da bir tuşa tıklayarak kaynakları karşılaştırıyorum. Orada herhangi bir kodlama diğeriyle sakin bir şekilde karşılaştırılır.
TotalCommander'da kaynakları bir tuşa basarak karşılaştırıyorum. Herhangi bir kodlama diğer herhangi bir kodlama ile kolayca karşılaştırılabilir.
Grafik dosya yöneticileri elbette amatörler içindir. Bu bir alışkanlık meselesi. Bir keresinde metin NortonCommander'dan bir sürü eklentisi olan FarCommander'a geçtim. Yine de "sadece hardcore, sadece konsol" değil.
Ve dosyaları karşılaştırmak için WinMergeU kullanıyorum, bu da muhtemelen tüm karşılaştırma araçları gibi kodlamaları otomatik olarak ayırt ediyor. Belki daha iyileri vardır, bu programları tarihsel olarak kullanıyorum. Eğer daha iyi bir şey varsa, zevkle dinleyeceğim.
Not: Konu dışı ama aynı zamanda soracağım: Kalite farkını kare kare değerlendirmek için iki videoyu yan yana oynatmak için bir programla ilgileniyorum.