[アーカイブ c 17.03.2008] ユーモア [アーカイブ to 28.04.2012]. - ページ 168

 
sergeev:

モデレーター専用の意思決定バルーンを開発しました。

なるようになるのか、ならないようになるのか?

混乱させないでくださいよ。バルーンを見ていたら、回答ではなく、あなたの投稿を取り下げそうになりました。:))
 
Abzasc:

誰のか思い出せない。

正しいロシア語訳は、To be, or not to be - Had not beenです。


いや、実はバルーンには「選ぶ」「負けることを選ぶ」と書いてあるんです。

 
granit77:
混乱させないでくださいよ。バルーンを見ていたら、回答ではなく、あなたの投稿を取り下げそうになりました。:))

アドレナリン中毒で、極端な話、モデレーターにも嫌がらせをするようになりました。)
 
Abzasc:

誰のか思い出せない。

正しいロシア語訳は、「To be, or not to be ~あったこと、なかったこと」です。


ビール2本、それとも2本じゃない?

何が問題なのか。

 
sergeev:


いや、実際、バルーンにはpick or choose to loseと書いてある。


ここにも投稿があったのですが、作者が削除してしまったので、思い出しました ))
 
Abzasc:

ここにも投稿があったのですが、作者が削除してしまったので、思い出しました ))

自分の書き込みを削除できる
 
drknn:


ビールを2杯飲むか、飲まないか?

何が問題なのか。


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

本当は苦手なんです、ロシア語なんです)

 
Abzasc:


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

あまり得意ではありません、ルサンチマンです(笑)


または2つずつ))
 
Vinin:

自分の書き込みを削除できる

遅すぎる、すでに文脈にある ;-)
 
Abzasc:

遅すぎる、すでに文脈にある ;-)

生かしておく