[Matematica pura, fisica, chimica, ecc.: problemi di allenamento del cervello non legati in alcun modo al commercio - pagina 220

 

Ho fatto un po' di ricerche con i kutsigi kutsik, però. Risulta il seguente sistema:

Kz + Gs - Kp = 0.

(Kp + Kz) * 45 = T + k*45

(Кr + Гс) * 60 = Т + k*60

(Kz + Gs) * 90 = T + k*90

(Kz + Gs + Kr) * x = T + k*x

dove k è la crescita dell'erba per un giorno (suppongo che l'erba cresca sui posti mangiati non peggio che sui posti non mangiati);

T -- quantità iniziale di erba sul pascolo;

Kr, Kz, Gs -- il consumo giornaliero della mucca, della capra e dell'oca rispettivamente;

x è un numero sconosciuto di giorni.

Poi, divido 2, 3, 4 e 5 delle equazioni per 45, 60, 90 e x rispettivamente:

Kz + Gs - Kr = 0

Kr + Kz = T/45 + k

Kr + Gs = T/60 + k

Kz + Gs = T/90 + k

Kz + Gs + Kp = T/x + k

Se aggiungiamo 2 + 3 + 4 abbiamo

(Kz + Gs + Kr) * 2 = T/45 + k + T/60 + k + T/90 + k = T/20 + 3*k

da cui Kz + Hs + Kr = T/40 + 3*k/2

Quindi:

... Contando per ora :)

 

Oggi ho passato un'ora intera a discutere con un elettricista. Mi ha dimostrato che 'zero' e 'zero' sono cose diverse :)

Cosa ne pensano gli esperti di matematica?

 
Richie >>:

Сегодня целый час ругался с электриком. Тот доказывал мне, что 'нуль" и "ноль" - это разные вещи :)

А что думают по этому поводу специалисты в области математики?

Una volta - beh, non per dire parolacce - ho riso a crepapelle di uno stronzo che fingeva di essere un musicista avanzato e dimostrava di saper distinguere a orecchio un CD con licenza da una copia

o_O

 

Rosenthal non è certamente più un'autorità negli ultimi tempi, ma (Dizionario delle difficoltà della lingua russa - Rosenthal, Talenkova - 2005):

НОЛЬ - НУЛЬ

Coincidono nel significato, ma differiscono nell'uso. Di regola, lo zero è usato nel discorso quotidiano e in un certo numero di combinazioni di parole stabili, zero - nella terminologia, nel discorso scientifico.

Zero in tutto. Zero ore. Al dodici-zero-zero. Attenzione zero (pl.). Zero senza bastone (pl.). Zero assoluto. Sotto lo zero. Uguale a zero. Ridotto a zero.

A proposito, ecco un compito per i conoscitori della lingua russa:

È "maggiore o uguale a zero" o "maggiore o uguale a zero"?

 

Non sono un intenditore (professionalmente), ma probabilmente la seconda opzione. Omette solo la parola "zero" dopo "più" ("maggiore o uguale a zero"). Se la stessa parola è inserita nella prima opzione, non funziona.

Si dice che Joseph Vissarionovich stesso abbia coniato una di queste parole.

2 MetaDriver: Il problema di Lloyd ti ha davvero colpito. Quando prenderai gli integrali, chiamami.

A proposito, ecco: ho cercato furtivamente la soluzione del problema sui numeri tra quadrati consecutivi. Sorprendentemente, non c'è nulla sulla divisibilità. Ma le proprietà dei numeri naturali sono, ovviamente, utilizzate. L'intero ragionamento si basa solo sulla stima di "maggiore di/meno di".

Если некоторое произведение разложить на множители, то никакой из множителей не может встретиться в разложении более 2 раз.

Altrimenti si dovrebbe ammettere che l'insieme ricorre almeno due volte in uno dei numeri. Ma poi ....

Più avanti da solo?

No, non da solo. Scrivilo in formule, è più facile da capire. Assicurati solo di dirci qual è la variabile in questione.

 
Richie >>:

Сегодня целый час ругался с электриком. Тот доказывал мне, что 'нуль" и "ноль" - это разные вещи :)

А что думают по этому поводу специалисты в области математики?


È come la vecchia battuta: "non syl, ma sol, churban nerusski" :-))
 
Richie писал(а) >>

Oggi ho passato un'ora intera a discutere con un elettricista. Mi ha dimostrato che 'zero' e 'zero' sono cose diverse :)

E cosa ne pensano gli esperti di matematica?

Lasciatemi spiegare. Secondo lui, ZERO è "qualcosa di elettrico" che assomiglia a una barra di rame o di alluminio, mentre ZERO è "qualcosa di matematico" che assomiglia alla lettera "O" :)

 
Richie >>:

Поясню. По его мнению, НУЛЬ - это "нечто электрическое", напоминающие медную или алюминиевую шину, а НОЛЬ - это "нечто математическое", напоминающее букву "О" :)

Capito. Quello è l'elettricista della barzelletta ("... ti ho detto ZERO e tu sei una fase, una fase...")

 

Mi è venuto in mente un altro incidente. Un paio di anni fa stavo discutendo con un decoratore. Ha sostenuto che un trapano e un'esercitazione sono cose diverse:

un trapano solo per il cemento, un trapano solo per il legno o il metallo.

I miei tentativi di spiegargli che queste parole hanno un solo significato in inglese (drill) sono falliti :)

 

Beh, in inglese quasi tutti i rapaci sono falchi o aquile :)

Quindi dovrete accettare che un trapano e una foratrice sono cose molto diverse.