Fehler, Irrtümer, Fragen - Seite 1080
Sie verpassen Handelsmöglichkeiten:
- Freie Handelsapplikationen
- Über 8.000 Signale zum Kopieren
- Wirtschaftsnachrichten für die Lage an den Finanzmärkte
Registrierung
Einloggen
Sie stimmen der Website-Richtlinie und den Nutzungsbedingungen zu.
Wenn Sie kein Benutzerkonto haben, registrieren Sie sich
An die Verwaltung: Ich glaube, das englische Transaction heißt Transaction, nicht Transaction.
Beides ist akzeptabel. Einige Wörterbuchautoren betrachten diese Wörter als Synonyme, andere unterscheiden nach den Anwendungsbereichen - Finanzen, Recht, Informatik, Psychologie. Das ist eine typische Situation im Fremdsprachengebrauch.
Ich persönlich bevorzuge Transaktion statt Transaktion, Kleiderschrank statt Schrank, Galoschen statt Galoschen.
PS. Chrome (oder was auch immer er für die Rechtschreibprüfung verwendet) hält "transactional" für einen Tippfehler.
Ständig, 1-3 Mal am Tag, hängt sich das MT5-Terminal auf. Ich muss neu starten, und wennder Strategietester funktioniert hat, muss ich noch einmal von vorne anfangen!
Ich bestätige dasEinfrieren des Terminals während der Tests am 15,16,17,18 November 2013
Optimierungsergebnisse gehen beim Start eines neuen Terminals verloren - Schaden 22,17
Anwendung sevrisdesk 2013.11.19 11:57,#888627
Admin: Ich glaube, das englische Transaction heißt auf Russisch Transaction, nicht transactional.
Ich habe ein Buch. J. Martin, Organisation of Databases in Computer Systems, veröffentlicht von Mir, 1980. Er verwendet den Begriff "Transaktion". Im Abschnitt "Wörterbuch" auf Seite 653 steht ebenfalls "Transaktion". Das wurde uns auch in den Vorlesungen gesagt. Die Amerikaner sagten auch "transaktional". Und die Briten. Und auch die Deutschen sagten früher "transaktional" anstelle von "transaktion".
Finden Sie etwas anderes. Lassen Sie uns nicht über Belarus streiten.
Verwaltung: Ich glaube, das englische Wort für Transaktion ist Transaction, nicht Transaction.
Das Wort "Transaktion". gibt es in der russischen Sprache schon seit langem.
Standardbeispiel aus dem MQL5-Handbuch unter https://www.mql5.com/ru/docs/constants/structures/mqltick:
Gibt das Folgende aus:
2013.11.21 19:19:33 Prüfung (EURUSD,M1) 2013.11.21 19:19:38: Bid = 1.34608 Ask = 1.34619 Volumen = 0
Die Lautstärke ist immer "0", sowohl in diesem Beispiel aus dem Leitfaden als auch in anderen ähnlichen Beispielen
Und wie erhalten wir das Volumen zum letzten Preis? Liege ich irgendwo falsch?
Standardbeispiel aus dem MQL5-Handbuch unter https://www.mql5.com/ru/docs/constants/structures/mqltick:
....
Gibt das Folgende aus:
2013.11.21 19:19:33 Prüfung (EURUSD,M1) 2013.11.21 19:19:38: Bid = 1.34608 Ask = 1.34619 Volumen = 0
Die Lautstärke ist immer "0", sowohl in diesem Beispiel aus dem Leitfaden als auch in anderen ähnlichen Beispielen
Und wie erhalten wir das Volumen zum letzten Preis? Liege ich irgendwo falsch?
Am Devisenmarkt wird fast nie das tatsächliche Volumen übertragen, sondern nur das Tickvolumen.
Ah, das ist es, ich habe es. Ich danke Ihnen!
Mich verwirren nur die Begriffe.
Standardbeispiel aus dem MQL5-Handbuch unter https://www.mql5.com/ru/docs/constants/structures/mqltick:
Gibt das Folgende aus:
2013.11.21 19:19:33 Prüfung (EURUSD,M1) 2013.11.21 19:19:38: Bid = 1.34608 Ask = 1.34619 Volumen = 0
Die Lautstärke ist immer "0", sowohl in diesem Beispiel aus dem Leitfaden als auch in anderen ähnlichen Beispielen
Und wie erhalten wir das Volumen zum letzten Preis? Liege ich irgendwo falsch?