作为交易系统基础的自然智慧 - 页 84 1...777879808182838485868788899091...106 新评论 Дональд 2008.06.19 12:15 #831 Yurixx писал (а)>> 你给出的这个定义只能说明你对这个词的含义有相当狭窄的理解。所以你用你自己的解释来代替它的真实含义。因为引文中破折号之后的一切只是你自己的解释,而不是任何字典的解释。 现金是可用的钱。相对于信贷基金、证券、房地产等。不管是在你的口袋里,还是在银行账户里,还是在你的卡上,这都不重要。所以你是对的,"CASH意味着现金"。但你错了,现金根本就不是"纸币或硬币形式的货币"。 如果你所在的城市有现购自运的商店,你可以不用纸币而用卡去那里,确保你不会被赶出来。:-) 嗯...我给出了两个定义,一个是国内的,另一个是金融的。出于某种原因,你(很奇怪)只看到了一个。好的。如果国内的明确与这里和现在可用的东西挂钩,而且得到它的另一方可以很快变成 "现金",没有太多的麻烦(流动性)顺便找出 "货币 "的意思:)) ...嗯,这就是现金的作用。钱箱里有什么 :)) :))这句话(:))让我对这整个争论感到他妈的好笑 )好吧,事实上,我有一张借记卡(账户余额大)或信用卡(账户余额为零......例如此刻)在购买时注销了它的钱,并没有使这种付款成为现金或不......:)) 伙计们。偶尔使用一下你的头脑。没有冒犯的意思,好吧...:) 第二种,金融--事实上定义了金融家的行话,它保持了这些特定 "资金 "的属性的本质,即它们的可及性和接受者和所有者/支付者。 Dmitry Fedoseev 2008.06.19 13:48 #832 有时值得回到起点,直接在英俄词典中查找。第一个意思是简单的金钱。 [删除] 2008.06.19 15:50 #833 Yurixx писал (а)>> 你给出的定义只能说明你对这个词的理解非常狭窄。 这只是它。狭隘的思想只是从这两位外汇先驱身上渗透出来。这就像大象和三个盲人的寓言。他们抓住了一小部分知识,认为自己了解这个世界。 凡是在正常水平上学习过外语的人都知道,直译是一种巨大的罪恶。翻译文字是不对的,你必须翻译概念。同一个词在不同的语境中意味着不同的东西。在不同的情况下,现金将意味着不同的事情。 如果一个朋友问你是否有缓存,他可能有兴趣借十元钱吃午饭(有一张纸)。 如果银行在申请贷款时问你是否有缓存,他们对纸张不感兴趣,他们关心的是账户里的钱。 如果商店承诺支付现金,就少付一点--这意味着用纸张、信用卡、支票支付,可以得到折扣,对商店来说,一切不赊账的都是现金。 Дональд 2008.06.19 17:10 #834 timbo писал (а)>> 这只是它。狭隘的思想只是从这两位外汇先驱身上渗透出来。这就像大象和三个盲人的寓言。他们抓住了一小部分知识,认为自己了解这个世界。 凡是在正常水平上学习过外语的人都知道,直译是一种巨大的罪恶。翻译文字是不对的,你必须翻译概念。同一个词在不同的语境中意味着不同的东西。在不同的情况下,它将意味着不同的概念。 如果一个朋友问你是否有现金,他可能是想借十元钱吃午饭(一张纸)。 如果银行在申请贷款时问你是否有现金,他们对纸张不感兴趣,他们关心的是账户里的钱。 如果商店承诺支付现金,就少付一点--这意味着用纸张、信用卡、支票支付,可以获得折扣,对商店来说,不赊账的东西都是现金。 蒂姆博,你是一个顽固的人......像一个混蛋... 这里有一本俄罗斯维基词典,是关于现金 的。 这里有一个英文的维基百科--现金。 这里有一个字典搜索:学院的字典和百科 全书,输入 "现金 "并搜索。 这里有一本经济学词典:《现金》--搜索结果。 这里有一本营销术语的字典:现金折扣。 最后,为了让你更清楚地了解--"非信用 "意义上的现金一词......指的是金融领域...这与商店里的付款没有关系...该商店需要现金,即活钱。在快速票据 的意义上...支票在那里是没有用的......。相信我...:))在今天的世界上有这样一种东西,即 "电子现金",只是为了你的发展...:))) 相信我,商店并不关心你用哪张卡来支付现金-借记卡或信用卡 ...这对你很重要。而在今天的世界里,商店并不关心,这就是现在的电子支付... 是你最终将支付更少的钱...... 无论如何。好的。你还是不愿意道歉......而你将在这里一直待到你的脸色发青。而且我对它越来越厌烦。我已经改写了...:)) Yurixx 2008.06.19 17:15 #835 NProgrammer писал (а)>> 如果家庭明确地与这里和现在可用的东西联系在一起,而且收到它的另一方可以非常迅速地把它变成 "现金",而且没有什么麻烦(流动性),那么,这就是现金。 好吧,亲爱的,你接近的理解是,账户里的钱也是现金(例如在商店里用卡付款时)。而关于信贷,你还没有理解。你说的是信贷,是卖方给买方的。在这种情况下,卖家除了获得延期付款外,什么也得不到。当买方由银行记账时(如用信用卡),卖方并不关心买方要用谁的钱来支付。他立即得到了他的现金。 一般来说,不要为了显示自己的文化水平而紧张。阅读PapaYozh 所写的内容, 希望你能理解这一切是怎么回事。如果你这样做,请帮助这个人弄清楚。他对一个专家有很多问题。 Dmitry Fedoseev 2008.06.19 17:19 #836 维基百科当然是一个知识来源))))。 Yurixx 2008.06.19 17:24 #837 Дональд 2008.06.19 17:25 #838 Yurixx писал (а)>> 好了,亲爱的,你现在就快意识到,你账户里的钱也是现金(比如说,当你在商店里用卡付款时)。至于学分,你还没有赶上。你说的是信贷,是卖方给买方的。在这种情况下,卖家除了获得延期付款外,什么也得不到。当买方由银行记账时(如用信用卡),卖方并不关心买方用谁的钱来支付。他立即得到了他的现金。 一般来说,不要为了显示自己的文化水平而紧张。阅读PapaYozh 所写的内容, 希望你能理解这一切是怎么回事。如果你这样做,请帮助这个人弄清楚。他对一个专家有很多问题。 令人惊讶的人...你真的想在你的业余生活中被擦伤鼻子吗...... :))图尔皮拉,商店不给信用! ...:))我都快笑死了。还有为他们准备的维基百科,以及字典...而他们还在试图写一些反对意见......告诉我,要发生什么事,你才会错了,才会闭嘴?比如,如果老巴菲特给你写信...:)) Yurixx商店不给信用....:))) Дональд 2008.06.19 17:27 #839 Integer писал (а)>> 维基百科当然是一个知识来源))))。 是的,我的意思是,他们在那里胡说八道。而你们这些整数的人就是一个知识的宝库......整数人,去写百科文章的校对...我将有一个笑... 是的,还有字典?啊,也是一个阴谋。:)) Dmitry Fedoseev 2008.06.19 17:30 #840 商店,没有信贷,但人们在商店购买时既可以赊账,也可以分期付款--这真是一个悖论。 1...777879808182838485868788899091...106 新评论 您错过了交易机会: 免费交易应用程序 8,000+信号可供复制 探索金融市场的经济新闻 注册 登录 拉丁字符(不带空格) 密码将被发送至该邮箱 发生错误 使用 Google 登录 您同意网站政策和使用条款 如果您没有帐号,请注册 可以使用cookies登录MQL5.com网站。 请在您的浏览器中启用必要的设置,否则您将无法登录。 忘记您的登录名/密码? 使用 Google 登录
你给出的这个定义只能说明你对这个词的含义有相当狭窄的理解。所以你用你自己的解释来代替它的真实含义。因为引文中破折号之后的一切只是你自己的解释,而不是任何字典的解释。
现金是可用的钱。相对于信贷基金、证券、房地产等。不管是在你的口袋里,还是在银行账户里,还是在你的卡上,这都不重要。所以你是对的,"CASH意味着现金"。但你错了,现金根本就不是"纸币或硬币形式的货币"。
如果你所在的城市有现购自运的商店,你可以不用纸币而用卡去那里,确保你不会被赶出来。:-)
嗯...我给出了两个定义,一个是国内的,另一个是金融的。出于某种原因,你(很奇怪)只看到了一个。好的。如果国内的明确与这里和现在可用的东西挂钩,而且得到它的另一方可以很快变成 "现金",没有太多的麻烦(流动性)顺便找出 "货币 "的意思:)) ...嗯,这就是现金的作用。钱箱里有什么 :))
:))这句话(:))让我对这整个争论感到他妈的好笑 )好吧,事实上,我有一张借记卡(账户余额大)或信用卡(账户余额为零......例如此刻)在购买时注销了它的钱,并没有使这种付款成为现金或不......:))
伙计们。偶尔使用一下你的头脑。没有冒犯的意思,好吧...:)
第二种,金融--事实上定义了金融家的行话,它保持了这些特定 "资金 "的属性的本质,即它们的可及性和接受者和所有者/支付者。
你给出的定义只能说明你对这个词的理解非常狭窄。
这只是它。狭隘的思想只是从这两位外汇先驱身上渗透出来。这就像大象和三个盲人的寓言。他们抓住了一小部分知识,认为自己了解这个世界。
凡是在正常水平上学习过外语的人都知道,直译是一种巨大的罪恶。翻译文字是不对的,你必须翻译概念。同一个词在不同的语境中意味着不同的东西。在不同的情况下,现金将意味着不同的事情。
如果一个朋友问你是否有缓存,他可能有兴趣借十元钱吃午饭(有一张纸)。
如果银行在申请贷款时问你是否有缓存,他们对纸张不感兴趣,他们关心的是账户里的钱。
如果商店承诺支付现金,就少付一点--这意味着用纸张、信用卡、支票支付,可以得到折扣,对商店来说,一切不赊账的都是现金。
这只是它。狭隘的思想只是从这两位外汇先驱身上渗透出来。这就像大象和三个盲人的寓言。他们抓住了一小部分知识,认为自己了解这个世界。
凡是在正常水平上学习过外语的人都知道,直译是一种巨大的罪恶。翻译文字是不对的,你必须翻译概念。同一个词在不同的语境中意味着不同的东西。在不同的情况下,它将意味着不同的概念。
如果一个朋友问你是否有现金,他可能是想借十元钱吃午饭(一张纸)。
如果银行在申请贷款时问你是否有现金,他们对纸张不感兴趣,他们关心的是账户里的钱。
如果商店承诺支付现金,就少付一点--这意味着用纸张、信用卡、支票支付,可以获得折扣,对商店来说,不赊账的东西都是现金。
蒂姆博,你是一个顽固的人......像一个混蛋...
这里有一本俄罗斯维基词典,是关于现金 的。
这里有一个英文的维基百科--现金。
这里有一个字典搜索:学院的字典和百科 全书,输入 "现金 "并搜索。
这里有一本经济学词典:《现金》--搜索结果。
这里有一本营销术语的字典:现金折扣。
最后,为了让你更清楚地了解--"非信用 "意义上的现金一词......指的是金融领域...这与商店里的付款没有关系...该商店需要现金,即活钱。在快速票据 的意义上...支票在那里是没有用的......。相信我...:))在今天的世界上有这样一种东西,即 "电子现金",只是为了你的发展...:)))
相信我,商店并不关心你用哪张卡来支付现金-借记卡或信用卡 ...这对你很重要。而在今天的世界里,商店并不关心,这就是现在的电子支付...
是你最终将支付更少的钱......
无论如何。好的。你还是不愿意道歉......而你将在这里一直待到你的脸色发青。而且我对它越来越厌烦。我已经改写了...:))
如果家庭明确地与这里和现在可用的东西联系在一起,而且收到它的另一方可以非常迅速地把它变成 "现金",而且没有什么麻烦(流动性),那么,这就是现金。
好吧,亲爱的,你接近的理解是,账户里的钱也是现金(例如在商店里用卡付款时)。而关于信贷,你还没有理解。你说的是信贷,是卖方给买方的。在这种情况下,卖家除了获得延期付款外,什么也得不到。当买方由银行记账时(如用信用卡),卖方并不关心买方要用谁的钱来支付。他立即得到了他的现金。
一般来说,不要为了显示自己的文化水平而紧张。阅读PapaYozh 所写的内容, 希望你能理解这一切是怎么回事。如果你这样做,请帮助这个人弄清楚。他对一个专家有很多问题。
好了,亲爱的,你现在就快意识到,你账户里的钱也是现金(比如说,当你在商店里用卡付款时)。至于学分,你还没有赶上。你说的是信贷,是卖方给买方的。在这种情况下,卖家除了获得延期付款外,什么也得不到。当买方由银行记账时(如用信用卡),卖方并不关心买方用谁的钱来支付。他立即得到了他的现金。
一般来说,不要为了显示自己的文化水平而紧张。阅读PapaYozh 所写的内容, 希望你能理解这一切是怎么回事。如果你这样做,请帮助这个人弄清楚。他对一个专家有很多问题。
令人惊讶的人...你真的想在你的业余生活中被擦伤鼻子吗...... :))图尔皮拉,商店不给信用! ...:))我都快笑死了。还有为他们准备的维基百科,以及字典...而他们还在试图写一些反对意见......告诉我,要发生什么事,你才会错了,才会闭嘴?比如,如果老巴菲特给你写信...:))
Yurixx商店不给信用....:)))
维基百科当然是一个知识来源))))。
是的,我的意思是,他们在那里胡说八道。而你们这些整数的人就是一个知识的宝库......整数人,去写百科文章的校对...我将有一个笑...
是的,还有字典?啊,也是一个阴谋。:))