Teoriden pratiğe - sayfa 903

 
Алексей Тарабанов :

Fizikçi - bu kim?

Şubemizde bunlardan çok var. Tek kelimeyle, onları karakterize ediyoruz - bir fizikçi. Aynı fikirde olmayanlar kollektif çiftçilerdir. Shurik'in uzun süredir tanımlanmış rolleri var.

 
Uladzimir Izerski :

Şubemizde bunlardan çok var. Tek kelimeyle, onları karakterize ediyoruz - bir fizikçi. Aynı fikirde olmayanlar kollektif çiftçilerdir.

Ben de biraz fizikçiyim. Olay, dar bir pencerede oldukça tanınabilir. İşlem ayrı bir konu, pencere yerinde değil.

 
Fizikçiler ve kollektif çiftçiler... ve siz de onların arasındasınız. Teşekkür ederim.
 
Shurik - Sanyok?
 
Алексей Тарабанов :

Ben de biraz fizikçiyim. Olay, dar bir pencerede oldukça tanınabilir. İşlem ayrı bir konudur, pencere uygun değildir.

Dar pencerede. Şaşırdım. Daha geniş görebiliyor musun?

 
Uladzimir Izerski :

Dar pencerede. Şaşırdım. Daha geniş görebiliyor musun?

Yapabilirim.

 
Алексей Тарабанов :
Fizikçiler ve kollektif çiftçiler... ve siz de onların arasındasınız. Teşekkür ederim.

Fizikçiler arasında sürekli kollektif çiftçi olarak kalmam gerekiyor.))) Bu beni üzmüyor)) Sadece eğlendiriyor.

 
Алексей Тарабанов :

Yapabilirim.

sana biraz inanıyorum. Gözlem deneyimi çok sık aldatıcı olmayabilir.

 
Gösterişli bir şey yap.
 
Алексей Тарабанов :
Gösterişli bir şey yap.

makineye bakın).

Neden: