Вы упускаете торговые возможности:
- Бесплатные приложения для трейдинга
- 8 000+ сигналов для копирования
- Экономические новости для анализа финансовых рынков
Регистрация
Вход
Вы принимаете политику сайта и условия использования
Если у вас нет учетной записи, зарегистрируйтесь
Roman, alsu в терминале написанно именно "gross profit" и "общая прибыль", именно этот параметр мне нужен.
Что не так?
Gross Profit = Валовая прибыль. Gross = брутто. Гугл-переводчик.
Если в нашем языке "крутой" по отношению к человеку - это ... тут я задумался как без новых жаргонных словечек обойтись ... "Мачо"? - мужественный, смелый, сильный, бесстрашный в одном флаконе, то по-английски, это "cool" - прохладный, что близко к хладнокровный...
Мачо (Macho) в переводе с испанского Самец. Если кого интересует Самка по-испански, пожалуйста, Эмбра (Hembra). Также называются все входы-выходы в соединениях и проводах.
Имелась ввиду именно русская интерпретация данного слова (агрессивный, прямолинейный мужчина, обладающий ярко выраженной сексуальной привлекательностью), а не его перевод.
«Macho» (исп.) — самец, мужская особь.
Впоследствии слово вошло во многие языки мира.
Мачо (исп. macho — «самец») — мужчина, проявляющий качества, обычно приписываемые особям мужского пола в животном мире: агрессивность, грубость, ярко выраженный мужской тип внешности и сексуальности, физическую силу, напористость, упорство.
В современной культуре, выделяется, прежде всего, из-за сексуальной составляющей, притягивающей многих женщин на инстинктивном уровне.
Считается, что термин «метросексуал» (денди) — противоположность термину «мачо».
Использование в испанском языке
В испанском macho в применении к животным имеет нейтральное значение мужской, в противоположность hembra — женский.
В применении к человеку это слово имеет достаточно позитивный смысл и обозначает мужественность, в противоположность женственности. Слово с наиболее близким значением к русскому слову мачо является исп. machismo.
зачем вы сухой бухгалтерский язык пытаетесь перевести на мужицкие разборки... :-)))
Не-е-е... скорее русское восприятие забугорных слов и терминов.
"...Сначала определимся с терминами.
В испанском языке слово «мачо» (macho) в своем первом словарном значении вполне нейтрально и обозначает любую особь мужского пола. Например, macho de cabrio -- это всего-навсего козел.
В переносном смысле это «крепкий, сильный»; существует выражение vino macho -- «крепкое вино».
Нам же более знаком другой смысл слова «мачо» -- «настоящий мужчина», квинтэссенция мужественности.
Повседневный образ мачо -- это причудливая смесь латиноамериканских реалий с легендами и предрассудками.
Первым делом он воспринимается как быстрый и ловкий покоритель женских сердец.
И это правда.
Он добытчик в первобытном смысле этого слова, когда женщина тоже считалась добычей.
От неустанной охоты на женщин мачо может отвлечь только футбол, потому что это не игра, а тоже настоящее мужское дело -- в борьбе с равными доказать превосходство.
В то же время настоящего мачо отличает искреннее и безобидное восхищение женщинами вообще, что особенно заметно на кубинских или бразильских пляжах, где стройная девичья фигура или смелый купальник немедленно замечаются и одобряются в полный голос мужской частью местного населения.
В стереотипе классического мачо как-то не просматривается мотив трудолюбия, он скорее лениво созерцает в перерывах между любовными подвигами.
Между тем современный латиноамериканский мачо нередко просто вкалывает, не только зарабатывая на жизнь себе и своим близким, но и самоутверждаясь попутно; впрочем, для него самого приоритеты могут выстраиваться и в обратном порядке..."
Общая прибыль = Конечный Баланс - Начальный Баланс
отсюда вывод - оптимизировать баланс.
Так понятней?
Мне нужен именно gross profit, а не конечная прибыль.
Мне нужен именно gross profit, а не конечная прибыль.
Не тупите - см. мою картинку с предыдущей страницы. Этого параметра нет и не будет в тестере.