Item VS Peep - página 154

 
Vladimir Karputov:

Não vale a pena discutir sobre pontos ou pips - o usuário vê o texto e não entende do que se trata:


Ele só entendeu depois da explicação quando a palavra "... distância..."


Então, por que não escrevê-lo imediatamente?

Lucro -> 200 pips?

E não incomodar as pessoas com graxas?

 
Сергей Таболин:

Então, por que não anotar isso?

Lucro -> 200 pips?

E não mexer com a cabeça das pessoas com graxas?

Não, não. Sugiro não mencionar nem um pouco as grainhas. E ao invés disso, algo neutro como "distância".

 
Vladimir Karputov:

Não, não. Eu estava sugerindo que evitássemos mencionar pips e pips ao mesmo tempo. E ao invés disso, algo neutro como "distância".

Eu preferia ter "alcance"...
 
Сергей Таболин:

Então, por que não anotar isso?

Lucro -> 200 pips?

E não mexer com a cabeça das pessoas com graxas?

Já foi dito várias vezes, que em russo não há nenhuma palavra "pips", é um sinônimo de "ponto/ponto".

E o fato de alguém estar mexendo com sua cabeça é porque você não entende o significado da palavra e de onde ela vem.

 
Vladimir Karputov:

Não, não. Eu estava sugerindo que evitássemos mencionar pips e pips ao mesmo tempo. Ao invés disso, algo neutro, como "distância".

aleger:
Eu prefiro ter um "alcance"...

O que você está pensando? Ambos devem ser expressos em algo.

Vitaly Muzichenko:

Já foi dito várias vezes que "pips" não é uma palavra em russo, é um sinônimo de "ponto".

E o fato de alguém estar mexendo com sua cabeça é porque você não entende o significado da palavra e de onde ela vem.

E é triste...

 
Vitaly Muzichenko:

Já foi dito várias vezes que não há nenhuma palavra "pips" em russo, é um sinônimo de "ponto/ponto".

E o fato de alguém estar mexendo com sua cabeça é porque você não entende o significado da palavra e de onde ela veio.

Aqui estou de acordo com você.

 
Vitaly Muzichenko:

Já foi dito várias vezes que não há nenhuma palavra "pips" em russo, é um sinônimo de "ponto/ponto".

E o fato de alguém mexer com sua cabeça, então isso é por falta de compreensão do significado da palavra e de onde ela veio.

E o que a língua russa tem a ver com isso? Eles escrevem códigos no alfabeto cirílico? Ou o russo é um idioma financeiro internacional?
Também não há nenhuma palavra "forex", é uma abreviação
 
Aqui está outra interpretação:

Futuro do dólar australiano - 19 de dezembro (ADM)

0,6804-0,0032-0,47%
05:45:43- Dados derivados em tempo real.
Pré-fechamento0,6836
Abertura0,6842
Faixa de dias.0,6804 - 0,6846
52 semanas.0,6686 - 0,7396
Mudança para o ano - 5,47%.
Mês19 dedezembro
Tamanho do contrato100.000 AUD
Tipo de liquidação:Entrega
Data de liquidação.16/12/2019
Data da última mudança para novo contrato.15/09/2019
Tamanho do carrapato. 0,0001
Valor do tick.10
Preço do ponto.1 = $100000
 
Vladimir Baskakov:

Tamanho da teca. 0,0001
Valor do tick.10
Preço do item.1 = $100.000

Tamanho e custo em que termos?

O preço de um ponto é a mudança mínima que eles têm?

E como isso se relaciona com as realidades da MT?

 
Сергей Таболин:

Tamanho e custo em que termos?

O preço de um ponto é a mudança mínima que eles têm?

E como isso se relaciona com as realidades da MT?

Não faço idéia de como isso se aplica ao mt. É um exemplo que nem todos pensam da mesma maneira.
Razão: