Interessante e Humor - página 1780
Você está perdendo oportunidades de negociação:
- Aplicativos de negociação gratuitos
- 8 000+ sinais para cópia
- Notícias econômicas para análise dos mercados financeiros
Registro
Login
Você concorda com a política do site e com os termos de uso
Se você não tem uma conta, por favor registre-se
Quando se diz IP, quer dizer "endereço IP", por isso é correcto dizer "o meu IP".
Não, ele não verificou o seu IP, apenas o dele.
Talvez ele signifique outra coisa por IP, talvez seja do Havaí :)
Não, ele não verificou o seu IP, apenas o dele.
Talvez ele signifique outra coisa por IP, talvez seja do Havaí :)
Sim, não, ele não o fez.
Ele é agora de Lesosibirsk. Voar para Ust-Ilimsk. :)
Quando se diz IP, quer dizer "endereço IP", por isso é correcto dizer "o meu IP".
Talvez pense que a palavra underground não seja recusada? :)
Se estiver no subsolo, pode dizer "Estou no subsolo". E se todos são tão importantes... como ministros... e eu não sou um deles, pode-se dizer "Estou no metro". Não será correcto em russo, mas expressará a situação normalmente. O mesmo se passa com a IP.
Quando chego à cidade de Moscovo, começo a usar a palavra metro contra a minha vontade.
Talvez não pense que a palavra underground é recusada? :)
Uma vez no subsolo, pode dizer "Estou no subsolo". E se todos são tão importantes... como ministros... ...e eu não sou um deles, pode dizer "Estou no metro". Não será correcto em russo, mas expressará a situação normalmente. O mesmo se passa com a IP.
E a PI?
IP não é uma palavra, é um acrónimo. Tal como a URSS.
Bem, se gosta de usar a língua do país onde vive, então faça-o, eu não vou interferir.
Eles riem-se e dizem estar agora num metro até ao dacha na aldeia de Zhukovka ...
Lembro-me sempre da minha avó, puramente ucraniana do sul
kudo - kudo - kudo - kudo - kudo.
e parece claro, mas é difícil de explicar a outra pessoa não vacinada :)
É melhor usar linguagem grosseira do que praguejar.
Eu diria: "do que falar em linguagem grosseira".
A linguagem grosseira, como parte de uma língua viva, não é apenas necessária, mas indispensável. Há situações em que é mais apropriado usar linguagem grosseira.
Há muito tempo atrás, no século passado, fui associado a duas escolas, uma faculdade de negócios e uma escola de polícia. No início gravei atrás deles como Zadornov, depois desisti - havia tantas pérolas. O mais interessante é que o dizem com tanta seriedade, sem humor.
Por vezes lembro-me de algo e ponho-o num poste. como - "Quem me dera que o teu avô dançasse num fato de abelha", "chateia-me que...", "é muito fixe...". Já escrevi uma mini história sobre pinguins num parágrafo deste fio - é tudo feito de tais pérolas.
Sobre os juramentos... O companheiro é agressão, e a agressão não é um sinal de grande inteligência.
Por exemplo (retirado daqui):
Regras do discurso russo no trabalho
C'um caraças!- Estou espantado!
Estes paneleiros.... são pessoas heterossexuais.
Que merda é a diferença- a diferença não importa.
Vai-te foder... não me distraias, estou ocupado!
Vai-te lixar- desculpa, és demasiado intrusivo.
Que porra é esta?- Penso que houve algures um erro.
Foda-se!- Estou tão emocionado.
Foda-se... foda-se... - a sua medida de responsabilidade deixa muito a desejar.
Fodido- parecemos ter esquecido algo.
Oh....? - O seu comportamento não corresponde às minhas expectativas.
Esta porcaria é um item conhecido.
Precisa de ser fodido- serei forçado a denunciá-lo aos meus superiores.
B... ha-ha-ha... oh, meu Deus!
... uau, porra!