Signori sviluppatori di siti - per favore scrivete correttamente in russo

 

I messaggi sui forum sono spesso scritti fuori ordine - va bene, ma il testo sul sito stesso deve essere corretto. In questo momento è scritto nel "seminterrato":

Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore

I casi genitivo e accusativo dei complementi omogenei sono qui mostruosamente mescolati. Scrivere chi/cosa è esperto (genitivo), ma chi/cosa è indicatore (accusativo).

Se sei un apologeta dell'uso del caso genitivo, allora scrivi Come scrivere esperto e indicatore, ma in realtà questo non è russo.

Corretto: come scrivere esperto o indicatore.

È sgradevole leggere testi ufficiali analfabeti.

 

Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore -> http://translate.google.com/#en|ru|-> Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore

Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore -> http://www.microsofttranslator.com/-> Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore

Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore -> http://www.translate.ru/Default.aspx/Text-> Come scrivere un Expert Advisor o un indicatore

Google Translate
  • translate.google.com
Google's free online language translation service instantly translates text and web pages. This translator supports: English, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bosnian, Bulgarian, Catalan, Cebuano, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hausa, Hebrew, Hindi, Hmong, Hungarian, Icelandic, Igbo, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Javanese, Kannada, Khmer, Korean, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Maori, Marathi, Mongolian, Nepali, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Somali, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish, Yoruba, Zulu
 

marketeer ha ragione nella parte"Come scrivere un esperto o un indicatore". E ne ha anche spiegato il motivo. Colpisce quando un verbo ha complementi in casi diversi. D'altra parte, ci si abitua a questo tipo di casino su Internet (come "imparare l'albanese").

Per quanto riguarda i traduttori elettronici, il loro scopo principale è quello di catturare l'essenza di una frase il più possibile, non di insegnare l'alfabetizzazione. Per l'alfabetizzazione, vai su gramota.ru. E con i traduttori elettronici, potresti non essere sorpreso di imbatterti in qualcosa come "Come scrivere un consigliereo un indicatore".

 

Questi dialoghi "sul nulla" hanno già una grande barba.

Beh, è come uno standard di produzione, qui si usa dire"Scrivi un esperto" invece di "Scrivi un esperto". Le parole stesse non sono distorte, il significato non si perde, qui bazzicano esperti tecnici e non filologi di ogni sorta. Quindi, non vedo il problema.

 
joo:

Questi dialoghi "sul nulla" hanno già una grande barba.

Capisco."È frustrante leggere testi ufficiali analfabeti" contro "... non vedo il problema".
 
Yedelkin:
Capisco."È sgradevole leggere testi ufficiali analfabeti" contro "... non vedo il problema".
Quando ti trovi in una particolare zona o località, dove O`kat, A`kat e HE`kat, dici anche a tutti ad ogni passo - "Parla correttamente, letterato!"? Ti sto dicendo di trattare"Write expert" come uno standard di produzione interno, tutto qui.
 
marketeer:
Secondo me, nella frase "si prega di scrivere correttamente in russo" avresti dovuto mettere delle virgole intorno alla parola per favore. ;)
 
marketeer:

Se siete apologeti dell'uso del caso genitivo, allora scrivete Come scrivere un esperto e un indicatore, ma in realtà non è russo.

Corretto: come scrivere esperto o indicatore.

È sgradevole leggere testi ufficiali analfabeti.

E"Come scrivere un Expert Advisor o unindicatore" significa in russo, giusto?

E ciò che sembra idiota non ha importanza. La cosa principale è seguire le regole.

Il punto è che le parole "indicatore" ed "esperto" non sono mai russe. E tu li stai facendo cadere qui da case....

 
Il dibattito è in pieno svolgimento :D
Stanco di tagliare il cavolo? :D
 
joo:
Quando ti trovi in un quartiere o in una località particolare, dove O`caky, A`caky e He`caky, anche tu dici ad ogni passo - "Parla correttamente, correttamente! Ti sto dicendo di trattare "Write expert" come uno standard di produzione interno, tutto qui.

Sì, sono ben consapevole dell'argomento, quando il disprezzo per le regole del russo scritto è coperto da riferimenti a "tutos" gergo professionale e aziendale, che è comprensibile per quale motivo. Quindi, non c'è bisogno di ripeterlo - lo slogan è comunque chiaro: "impara l'albanese"! :D

Bene, l'autore si è rivolto agli sviluppatori del sito e se conoscono l'argomento"È penoso leggere testi ufficiali analfabeti" vs ".. .non vedo il problema", allora sta a loro decidere il contenuto ufficiale del sito russo: slangy o no.

 
Yedelkin:

Sì, sono ben consapevole dell'argomento, quando il disprezzo per le regole del russo scritto è coperto da riferimenti a "tutos" gergo professionale e aziendale, che è comprensibile per quale motivo. Quindi, non c'è bisogno di ripeterlo - lo slogan è comunque chiaro: "impara l'albanese"! :D

No, è ovvio che non sei in materia, questa frase"scrivere un esperto" domande sorgono nei rami di anno in anno. Ma lei ha deciso di scrivere e parlare in questo modo. E non si tratta di "albanese" quando si stravolgono deliberatamente le parole, cosa che in questo caso particolare non si fa (proprio questo stravolgimento).
Motivazione: