Creación y mantenimiento de un blog en MQL5.com - página 3

 
Mischek:
Qué... moderadores divertidos en estos días.
https://www.mql5.com/en/forum/13601
 
No, no necesitamos smilies
 
En los blogs sí, en el foro no
 
Mischek:

Me vendría bien un facepalm. Así: http://www.vi-ta.ru/images/smilies/facepalm.gif

o este otro )

 
TheXpert:
Me vendría bien un facepalm. Así:
Apoyando con todo mi corazón, sólo lo esencial.
 
FAQ:
La apoyo de todo corazón, sólo lo esencial.
Lo esencial se puede insertar de todos modos, pero si se añade al editor, habrá un horror amarillo circular y una competencia en el número de caras sonrientes en los mensajes.
 
Mischek:
Lo esencial se puede insertar de todos modos, y si se añade al editor, se iniciará una ronda de horror amarillo y la competencia por el número de emoticonos en los puestos.
Por eso he votado en contra, pero si el facepalm estuviera incorporado (en algún lugar junto al botón SRC), me parecería bien.
 
¿Qué tipo de estructura tendrán los blogs? ¿Etiquetados en el diario? ¿O será posible crear secciones, como cuadernos (como OneNote de MS)?
 

¿Cuál será la estructura de los blogs? Todos son más o menos lo mismo,.

Es difícil introducir cosas nuevas ahora, ya que casi todo existe y el 99% de la gente crea una rueda, pero no todo el mundo puede hacerla girar al máximo.

Tal vez compartir una opinión para una crítica.

 

Sugiero que cada entrada del blog mantenga varias páginas de idiomas. Para que un mismo mensaje pueda publicarse en varios idiomas a la vez. Como solución por defecto, se pueden hacer traducciones automáticas, por ejemplo, después de publicar un post en ruso, aparecerá automáticamente una versión traducida en inglés y chino.

¿Qué hará eso? Producirá una gran unidad del pueblo. Hasta ahora, había dos comunidades separadas: la inglesa y la rusa. No se cruzan entre sí. El reenvío automático en otros idiomas lo cambiaría todo. No importa de qué país sea el autor ni en qué idioma escriba, su post estará inmediatamente disponible para todo el mundo. Las entradas más interesantes y populares podrían traducirse manualmente. O los propios autores pueden escribir en varias lenguas a la vez.