Указывать в профиле язык общения - страница 2

 

Иногда и с русскими людьми не можешь найти общий язык, хотя, вроде бы, и сам русский, и говоришь на одном и том же языке. Один из законов Мерфи гласит примерно такое: "Если вас можно понять иначе, то вас обязательно поймут иначе, чем вы замышляли". Поэтому я бы не акцентировал проблему языка. Тем более что есть Google-translate, с помощью которого можно переводить на любой язык. Только надо по-русски хорошо и ясно сформулировать. И придерживаться элементарных правил построения предложений, как в английском языке: на нулевом месте — обстоятельства, на первом месте — подлежащее, на втором — сказуемое, далее: кому — что, в конце опять обстоятельства. Так что не надо преувеличивать проблему языка общения. Я проголосовал против.

 

А еще можно в первом же сообщении обозначить желаемый язык общения - написать сообщение по английски и на родном языке

 
STARIJ:

А еще можно в первом же сообщении обозначить желаемый язык общения - написать сообщение по английски и на родном языке

Так и делают вменяемые продавцы, пишут на языке заданного вопроса, и копию на родном языке, в итоге просто выяснить знает-ли вопрошающий ваш родной язык

 
STARIJ:

А еще можно в первом же сообщении обозначить желаемый язык общения - написать сообщение по английски и на родном языке


Самый лучший и простой вариант. Причем работает не только в случае "продавец" - "потенциальный клиент", но и при первых обменах личными сообщениями.

 
Vladimir Karputov:

Самый лучший и простой вариант. Причем работает не только в случае "продавец" - "потенциальный клиент", но и при первых обменах личными сообщениями.


Вот общаюсь сейчас с Канадой...

Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных».

Но в тоже время мы перешли на украинский в общении, так удобнее.

О чем и ветка.

Причина обращения: