Надо добавить форумов на других языках - страница 3

 
Мертвый груз на мкл4 из-за того, что мы им явно не занимались. Сейчас будем активно инвестировать в информационную поддержку китайской аудитории.

Ситуацию с Китаем мы отлично знаем, работаем там больше 10 лет и имеем точнейшую статитику об аудитории всех своих пользователей. Форексных трейдеров в материковом Китае столько, что ни одна страна мира не может сравниться с ним. Собрав всю Америку и всю Европу, окажется меньше, чем в Китае.

С пятым МетаТрейдером мы подключаем биржи и очень активо двигаемся в этом направлении. Китайские биржи тоже подключим.
 
Сделайте перевод сообщений в "личные сообщения" Чем больше ресурс развивается, тем больше иностранных друзей появляется, как то не удобно копировать, переводить и обратно вставлять текст.
MQL5.community - Памятка пользователя
MQL5.community - Памятка пользователя
  • 2010.02.23
  • MetaQuotes Software Corp.
  • www.mql5.com
Вы недавно зарегистрировались и у вас возникли вопросы: Как вставить картинку в сообщение на форуме, как красиво оформить исходный код MQL5, где находятся ваши Личные сообщения? В этой статье мы подготовили для вас несколько практических советов, которые помогут быстрее освоиться на сайте MQL5.community и позволят в полной мере воспользоваться доступными функциональными возможностями.
 
Renat:
Мертвый груз на мкл4 из-за того, что мы им явно не занимались. Сейчас будем активно инвестировать в информационную поддержку китайской аудитории.

Ситуацию с Китаем мы отлично знаем, работаем там больше 10 лет и имеем точнейшую статитику об аудитории всех своих пользователей. Форексных трейдеров в материковом Китае столько, что ни одна страна мира не может сравниться с ним. Собрав всю Америку и всю Европу, окажется меньше, чем в Китае.

С пятым МетаТрейдером мы подключаем биржи и очень активо двигаемся в этом направлении. Китайские биржи тоже подключим.

Любопытства ради. Можно чуть поподробнее о ситуации с форексом в Китае. С одной стороны информация о запрете, с другой – на одном из сервисов китайцев в лидерах, как призеров на Пекинской олимпиаде. (наверняка знаете откуда переманивать надо).

 
Zeleniy:
Сделайте перевод сообщений в "личные сообщения" Чем больше ресурс развивается, тем больше иностранных друзей появляется, как то не удобно копировать, переводить и обратно вставлять текст.
Да, это сделаем.
 
Somm:

Любопытства ради. Можно чуть поподробнее о ситуации с форексом в Китае. С одной стороны информация о запрете, с другой – на одном из сервисов китайцев в лидерах, как призеров на Пекинской олимпиаде. (наверняка знаете откуда переманивать надо).

К сожалению, такой информацией делиться не можем. Просто поверьте нашей статистике.
 
Renat :

Мы провели большую работу по переводу документации MQL5 и продолжаем дальше. Вот список языков:

Мне очень жаль, но французский перевод просто нечитаемым. Я никогда не использовать его (это также верно для перевода Google с русского). Я использую только английский перевод, который довольно хорошо (лишь несколько ошибок).

I am sorry, but French translation is simply unreadable. I never use it (it's also true for Google translation from Russian). I only use English translation which is pretty good (only a few errors).

Причина обращения: