[Archivio! - pagina 37

 
Svinozavr:

Ecco un fumatore - io amo questo: Twist in my sobriety di Tanita Tikaram.

Che gusto modesto che ho! )))


Hai tradottoil testo? In russo e in prosa - senza senso, anche se la canzone mi piace.
 
Mathemat:

... È come se non fosse stato scritto da uno specialista informatico, ma da Dio sa chi (vedi evidenziato in verde)...

Naturalmente il giornalista medio non sapeva che RAM e RAM sono la stessa cosa in lingue diverse!
 
Chi ha un fiammifero o un accendino?
 
Ho appena saputo che Gurchenko è morto. Sembrava che sarebbe stata sempre lì. Ahimè - non tutti sono eterni...
 
moskitman:

Hai tradottoil testo? In russo e in prosa fa schifo, anche se la canzone mi piace.

Cosa c'è che non va? Non l'ho tradotto, perché? - Capisco bene il testo inglese, ma se avete bisogno di una traduzione letterale, non di una traduzione parola per parola, potete fare uno sforzo.

Ma... ne vale la pena? )))

 

In generale, la traduzione letteraria non è una cosa facile. Quante versioni del soliloquio di Amleto? Venti, niente di meno. E questi sono solo i poeti famosi.

E il famoso corvo di Nevermore di E.A. Poe? Tutti i poeti della Silver Age sembrano aver lasciato il segno...

Più breve. Intendo più a lungo. La traduzione non riguarda ciò che si traduce, ma come ci si sente. Questo è il problema...

 
Svinozavr:
Ho appena saputo che Gurchenko è morto. Sembrava che sarebbe stata sempre lì. Ahimè - non tutti sono eterni...
"succede agli altri, non può succedere a me, sono io, e non sono loro... la paura della morte, figlio di puttana... l'unico modo per combatterlo è rendersi conto che tutti ci sono passati e paragonarlo al sonno, non è un problema se ci addormentiamo, a chi dorme non importa quanto dura il sogno... la natura è una stronza...
 
sever30:
"Sta succedendo ad altri, non può essere a me, sono io e non sono loro... la paura della morte, cazzo... l'unico modo per combatterlo è rendersi conto che tutti ci sono passati e paragonarlo al sonno, niente di che, ci addormentiamo... La natura è una stronza...

"... Mostrami chi ha inventato tutto,

Io stesso lo strangolerei qui..." // BG

 
sever30:
"succede agli altri, non può succedere a me, sono io e non sono loro... la paura della morte, cazzo... si può affrontare solo sapendo che tutti ci sono passati e paragonandolo al sonno, non è un problema se ci addormentiamo... la natura è una stronza...

Si dice che presto l'uomo sarà in grado di esistere nelle viscere del computer, possedendo e analizzando tutte le informazioni in arrivo. Continuo a pensare: in quale parte del cervello si siede l'uomo stesso, quale parte non prende l'uomo, e dove si siede? Non capisco.
 
Una volta, molto tempo fa, mi piaceva molto la ragazza in transizione - Zemfira. Ed ecco la sua canzone cantata da Ludmila Markovna.

Dio... che peccato...