Interés y Humor - página 3287

 

Los vecinos de la ciudad de Amur piden que se prohíba su declinación "dolorosa para los oídos "

"A nosotros, los residentes, nos resulta muy desagradable que los medios de comunicación escriban y digan "en Skovorodin", "de Skovorodin". Nos hace mucho daño a los oídos. Entendemos que las normas de la lengua rusa nos permiten inflexionar el nombre de nuestra ciudad, porque todas las partes independientes de la oración se inflexionan. ¡Pero suena muy desagradable! Le pedimos que añada el nombre de Skovorodino a la lista de excepciones y que fije la pronunciación y ortografía unificadas de la palabra", dice la petición. Los autores y firmantes de la petición piden que se prohíba legalmente la inflexión del nombre de la ciudad, que tiene una población de unos 9.000 habitantes.
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
Жители амурского городка просят запретить его "мучительное для ушей" склонение
  • realty.newsru.com
Жители небольшого города Сковородино в Амурской области собирают подписи под петицией в Минобрнауки РФ и региональные ведомства с просьбой запретить склонять название их населенного пункта. "Нам, жителям, очень неприятно, когда СМИ пишут и говорят "в Сковородине", "из Сковородина". Это очень режет ухо! Мы понимаем, что нормы русского языка...
 
Los rusos huyen de los pueblos "sin censura"
El primer intento de eliminar los nombres indecentes del mapa fue realizado por los bolcheviques. Durante la época soviética, el pueblo de Ibakovo, en Mordovia, pasó a llamarse Nagornaya, Pozdyutki, cerca de Moscú, pasó a llamarse Raduga, Polskoe Suchkino, en la región de Nizhny Novgorod, pasó a llamarse Lipovka, y Cherovka, en Smolensk, pasó a llamarse Krasnaya Pristan. <br / translate="no">


Sin embargo, aún hoy cientos de miles de rusos viven en asentamientos con nombres caricaturescos u obscenos. Los pueblos de Bukhlovka, Pyankino y Blyadischevo siguen en pie en la región de Moscú; Bolshoi y Maloye Lokhovo, Kozly y Moshonka en la región de Tver; Deshevki en la región de Kaluga; y Koziavkino y Starye Chervy en la región de Kemerovo.

Россияне бегут из "нецензурных" деревень: переименовать Блядищево или Лохово мешает бюрократия
  • www.newsru.com
Россияне, которым не посчастливилось родиться в населенных пунктах с нецензурными или просто некрасивыми названиями, нередко бегут с малой родины в более "приличные" места. Неблагозвучное название поселка или улицы вызывает у жителей заниженную самооценку и порождает комплексы, указывают психологи. Но из-за пробелов в законодательстве и...
 

Y una última cosa sobre la toponimia:

Qué distritos de Moscú tienen más apellidos

В Москве проживают четыре человека с фамилиями Москва, около 10 Москвичей, порядка 40 Москвичевых и больше 500 Москвиных. Такие фамилии обычно давали беспризорникам и безродным. Как считалось, родился в Москве, значит, будешь Москвиным или Москвичом.

Особенности национальных ФИО: откуда в Москве Дурные, Геи, Мандюки, Вы и другие странные фамилии
  • www.newsru.com
Самая популярная российская фамилия, безусловно, Иванов. Однако существуют и люди, чьи фамилии встречаются в единственном экземпляре. Так, в Москве проживают 30 человек, чьи фамилии - Убери, Работяга, Работник, Убейко, Цалуй, Лабик, Пава, Давила, Щавель, Яблонько, Забавик, Жабонос, Обжорин, Жавкин и Евангелии. Самые редкие имена и фамилии...
[Eliminado]  
No se pueden quitar las palabras de las canciones...)) Los historiadores afirman que estos nombres están relacionados con los viajes de Pedro el Grande, y como siempre le gustaba sacar pecho y comentar las localidades que veía, su escriba ajustó ligeramente los nombres y se les dio a los asentamientos. En otro viaje, su criado volcó el carruaje y los guardias le preguntaron qué debía hacer y finalmente la aldea se llamó Ipatevo; en otra ocasión se le dio el nombre de Ostafiego. También pasando por la actual Totma, Pedro dijo que el pantano y la oscuridad. Hay muchas más historias similares.
 

Aclaración. El pueblo de Kherovka, Khery (ahora Krasnaya Pristan) se encuentra en la región de Bryansk, en la frontera con la provincia de Smolensk. Cuando escribía mi diploma "Generadores para pequeñas centrales hidroeléctricas", tenía una lista de pequeños ríos en la región de Smolensk. Lo sorprendente es que más de la mitad de los hidrónimos se derivan de los nombres: smorodianka, apestoso, cagón. Y sólo unos pocos tenían nombres cariñosos y poéticos: Chistik, Swallow, Teardrop... Algo así. Y Lohovo está en todas partes, yo personalmente pasé por un pueblo así en un viaje en kayak por el Caspla.

 

En general, tal declinación entró en la lengua rusa muy recientemente. Cuando iba a la escuela primaria en los años 60, nos decían que la declinación era innecesaria:

Pregunta, ¿dónde vives?

Respuesta, vivo en Moscú. Pero si dices el tipo de asentamiento, tienes que decir "vivo en la ciudad (que se llama) Moscú".

No está nada claro cómo se debe decir: "Vivo en Naberezhnye Chelny"... Probablemente sea más fácil decir "vivo en la ciudad de Naberezhnye Chelny".

 
A eso me refiero, el espíritu del buen tema mql5 está ahí, gracias a los autores de los post.
 
El río Blyava atraviesa la ciudad, el pueblo de Blyava está cerca y el pueblo de Blyavtamak. Puede que no sea un nombre especialmente eufónico para el oído ruso, pero se traduce del bashkir como "burro".
 
Alexandr Saprykin:
El río Blyava pasa por nuestra ciudad, el pueblo de Blyava está cerca, y también está el pueblo de Blyavtamak. Puede que no sea un nombre especialmente eufónico para el oído ruso, pero en bashkir significa "burro".
¿Qué es un burro?¿Oselok, quizás?