[¡Archivo! - página 572

 
Mathemat:
...

No es un foro porno, es sólo un foro técnico de fumadores.

Hay tantos detalles en sus cabezas...
Y por eso, maldición, no dieron...

 
Mathemat:

He limpiado un poco la basura de aquí. No me hagáis caso, chicos, si hay algo que he quitado.

De todos modos, ahora está prohibido exhibir a las pobres inocentes en el gallinero, aunque quieran hacerlo ellas mismas.

Esto no es un foro porno, sólo un foro técnico de fumadores.


Alexei, ¿qué te hace pensar que lo es?

a) pobre;

b) ingenuo;

c) chica.

?

Mishek no se calló por nada, probablemente asustado por lo que vio.

 
La madre de Julieta tenía 28 años en el momento de los hechos descritos en la obra.
La Marya Gavrilovna de La tormenta de nieve de Pushkin ya no era joven: "Tenía más de 20 años".
"La edad de Balzac" es de 30 años.
Ivan Susanin tenía 32 años en el momento de su hazaña (tenía una hija de 16 años en matrimonio).
El viejo prestamista de "Crimen y castigo" de Dostoievski tenía 42 años.
Anna Karenina tenía 28 años en el momento de su muerte, Vronsky 23, y el anciano, marido de Anna Karenina, 23.
marido de Anna Karenina - 48 años (al comienzo de los acontecimientos descritos en la novela a todos 2 años menos).
El viejo cardenal Richelieu en el momento del asedio a la fortaleza de La Rochelle descrito en "Los tres mosqueteros" tenía 42 años.
De las notas del Pushkin de 16 años: "Un anciano de unos 30 años entró en la habitación" (era Karamzin).
De Tynyanov: "Nikolai Mikhailovich Karamzin era mayor que todos los reunidos. Tenía treinta y cuatro años, la edad de la extinción.
 
PapaYozh:
La madre de Julieta en el momento de los hechos descritos en la obra tenía veintiocho años.
La Marya Gavrilovna de "Ventisca" de Pushkin ya no era joven: "Tenía unos 20 años.
"La edad de Balzac" es de 30 años.
Ivan Susanin tenía 32 años en el momento de su hazaña (tenía una hija de 16 años en matrimonio).
El viejo prestamista de "Crimen y Castigo" de Dostoievski tenía 42 años.
Anna Karenina tenía 28 años en el momento de su muerte, Vronsky 23, y el anciano, marido de Anna Karenina, 23.
marido de Anna Karenina - 48 años (al comienzo de los acontecimientos descritos en la novela a todos 2 años menos).
El viejo cardenal Richelieu en el momento del asedio a la fortaleza de La Rochelle descrito en "Los tres mosqueteros" tenía 42 años.
De las notas del Pushkin de 16 años: "Un anciano de unos 30 años entró en la habitación" (era Karamzin).
De Tynyanov: "Nikolai Mikhailovich Karamzin era mayor que todos los reunidos. Tenía treinta y cuatro años, la edad de la extinción.

es de El Idiota:

El general Yepanchin estaba todavía, como se dice, en la flor de la vida, es decir, con cincuenta y seis años y nada más, que en cualquier caso es la edad del florecimiento, la edad en la que comienza verdaderamente la vida. ...

No importa... llévalo un metro más abajo. Es decir, el mundo se ha vuelto tan diverso y multifacético que se puede encontrar cualquier cosa en él, si se sabe lo que se quiere.
 
trol222:
Demasiado tarde, ya hay pensionistas picoteando))) echados incluso)) que probablemente necesitan más
"matar a la criatura obstinada" (C)
 
Farnsworth:
"matar a la criatura obstinada" (C)

Alexei, no me culpes luego de incitar al conflicto....... para que se guarde de esas declaraciones dejadas por "estúpidos frikis" (c).... que no distinguen entre el humor en la sala de fumadores y los insultos deliberados.....
 
trol222:

Alexei, no me acuses de incitar al conflicto más adelante....... para proteger declaraciones como estas que dejan los locos.... que no sabe distinguir entre el humor en la sala de fumadores y los insultos deliberados.....

seamos coherentes:

Alexei, no me acuses de incitar al conflicto.

Tienes una racha distintiva de agitar las cosas y trollear. Lo llevas dentro. No me importa en general, pero estropea un poco la impresión.

no distinguir el humor en la sala de fumadores.

Lo siento, ¿dónde escribí, no fue en el baño?

de un insulto deliberado.....

no era un insulto, era una cita entrecomillada y marcada con una C. O mejor dicho, una cita que hace tiempo se ha convertido en una frase alada y que no es para nada ofensiva si se recuerda la fuente. Una persona normal no puede ofenderse si ha leído El Maestro y Margarita, bueno no puede, ni siquiera con un ego tan morboso como el tuyo, querida.

para proteger los comentarios que dejan los estúpidos.

No conozco esas palabras, "friki". :о) Bueno, si tu ego está satisfecho, ¿por qué no lo hacemos 1:1 y seguimos? ¿O te has olvidado de añadir algo a la palabra "estúpido"? :о)

 
Farnsworth:

Seamos coherentes:

Tienes una racha distintiva de agitar las cosas y trollear. Lo llevas dentro. No me importa en general, pero estropea un poco la impresión.

Lo siento, ¿dónde escribí eso, no fue en el gallinero?

No era un insulto, era una cita entrecomillada y marcada con una C. O mejor dicho, la cita, que se ha convertido desde hace tiempo en una frase hecha y que no es en absoluto ofensiva si se recuerda la fuente. Una persona normal no puede ofenderse si ha leído El maestro y Margarita, bueno no puede, ni siquiera con un ego tan enfermo como el que tienes tú, querida

No conozco esas palabras, "friki". :о) Muy bien, si tu ego está satisfecho, hagamos un 1:1 y sigamos, ¿de acuerdo? ¿O te has olvidado de añadir algo a la palabra "estúpido"? :о)

En primer lugar, no te estaba escribiendo a ti.

En el caso de que se trate de un enfoque que les permita comparar sus acciones con las de sus compañeros (ya veo lo que quiere decir), deberían considerarse como un ejemplo de un enfoque que les permita comparar sus acciones con las de sus compañeros.

Espero que tengas el suficiente valor para no continuar ..... (aunque lo más probable es que dejes un comentario después de este )))) pero, por desgracia, sin mí. buena suerte.

 
trol222:

En primer lugar, no te estaba escribiendo a ti.

Ya veo, ¿así que llamaste a Alexei "friki tonto"? No deberías haberlo hecho. .... No es "un hombre malo en general, pero es estricto con las plagas".

Nuestra literatura es rica en diversas declaraciones, y de tales frases con una nota al final (c) (entiendo lo que significa), puedo armar un texto que no quieres vivir)) (exagerando), y luego decir que dicen que por qué - esto es la literatura, ¿por qué prestar atención a ella.

No te hagas ilusiones, no puedes. Pero si la cita te ha dolido tanto, te pido perdón. Entonces ni se te ocurra hacer bromas sobre los demás sin el sentido del humor necesario para entender la respuesta.

P.D. - Me parece inútil seguir discutiendo .......

Estoy completamente de acuerdo contigo. No tiene sentido la inutilidad.

Razón de la queja: