Interés y Humor - página 3040

 
Sergey Golubev:
Pido disculpas por la ironía.

utilizas la palabra "disculpa" muy a menudo - y su uso en tu interpretación - no tiene ningún sentido.

"disculparse" = "disculparse" + "auto" -- literalmente "disculparse a sí mismo" -- es decir, se dice constantemente "si he dicho algo malo, me disculpo a mí mismo".

p.d. eso es sólo un decir.

 

¿Estás en los términos de Zadornov? :)

Por supuesto es más correcto decir -

  • chiste: [texto del chiste], o
  • ironía: [texto].

Somos todos tan diferentes por aquí que no sabes cómo decirlo (lo siento).

 
Sergey Golubev:

¿Estás en los términos de Zadornov? :)

quizás estés hablando de alguien.

Hay una etimología de la palabra - puedes buscarla tú mismo.

 
Sergey Golubev:

¿Estás en los términos de Zadornov? :)

Por supuesto es más correcto decir -

  • chiste: [texto del chiste], o
  • ironía: [texto].

Somos todos tan diferentes por aquí que no sabes cómo decirlo (lo siento).

<pre class="code">[код}</pre>
<pre class="joke">[текст шутки}</pre>
<pre class="irony">[ироничный текст}</pre>
 
Sergey Golubev:

¿Estás en los términos de Zadornov? :)

Por supuesto, es más correcto decir.

  • chiste: [texto del chiste], o
  • ironía: [texto].

Aquí somos todos tan diferentes personas que no se sabe cómo decir qué (lo siento).

Así que no te creas un ídolo en forma de "especialista" en palabras como el cómico Zadornov.

enlace http://rus.stackexchange.com/questions/2798/Я-извиняюсь-как-правильно-сказать

 
Andrey F. Zelinsky:

para no crearse un ídolo en forma de "expertos en palabras" como el cómico Zadornov.

enlace http://rus.stackexchange.com/questions/2798/Я-извиняюсь-как-правильно-сказать

El sufijo -sya no es sólo un reflexivo.

Por ejemplo, "un perro muerde" no significa que un perro se muerda a sí mismo.

No debes pensar que -sya es sólo un sufijo reflexivo y que si dices "lo siento", lo sientes por ti mismo.

http://wordru.ru/izvinite-ili-izvinyayus/ El blog de las palabras rusas© wordru.ru

Извините или извиняюсь?
Извините или извиняюсь?
  • 2013.06.04
  • Екатерина
  • wordru.ru
Почему-то мне не очень нравится, когда говорят: «Извиняюсь!» Однако это слово существует, и употреблять его – не значит быть безграмотным! Вы не согласны?! Вы скажете: «В этом слове нет смысла! Ведь человек, который произносит «извиняюсь», не может извинить самого себя! Это как слово «ругаюсь» — ругаю себя?!» Да, действительно, вы правы...
 
Andrey F. Zelinsky:

quizás estés hablando de alguien.

hay una etimología de la palabra... puedes descubrirla por ti mismo y entrar en ella.

No hablé nada de ruso hasta los 7 años, sólo lituano, y mi madre hablaba polaco (cerca de Kaunas).
Cuando me trasladé a Kaliningrado a la escuela rusa (no había otras, y el ruso siempre está en la escuela rusa), siempre está en ruso.
Por lo tanto, es más fácil estudiar la etimología de la lengua según Zadornov (especialmente para todos los rusos como yo, por ejemplo - sin ironía).
 
I apologise = Me disculpo = Me disculpo de antemano por haber dicho algo incorrecto
 
Por cierto, los jóvenes de hoy en día lo dicen (y no les importa en absoluto la etimología o la nacionalidad)
 
Дмитрий:

El sufijo -sya no es sólo un reflexivo.

Por ejemplo, "un perro muerde" no significa que el perro se muerda a sí mismo.

No debemos pensar que -sya es exclusivamente un sufijo reflexivo y que si alguien dice "lo siento" significa que se está disculpando a sí mismo.

http://wordru.ru/izvinite-ili-izvinyayus/ El blog de las palabras rusas© wordru.ru

Para evitar entrar en una discusión entre no especialistas y no verbalistas (que es lo que yo soy) - hay un recurso llamado gramota.ru - que puede ser considerado autoritario.

Hay una respuesta a la pregunta:

Pregunta nº 278665
¿cuál es la diferencia entre sorry yexcuse me?

Respuesta del servicio de referencia en ruso

Sorry es unaforma común, estilísticamente neutra, recomendada para una disculpa cortés en el ruso moderno.Pedir disculpas- una forma coloquial, que rara vez es percibida por los hablantes nativos como expresión de arrepentimiento, arrepentimiento sincero.

Razón de la queja: