코딩 스타일 정보 - 페이지 7 1234567 새 코멘트 TheXpert 2009.07.23 11:46 #61 ForexTools >> : 나는 "때때로"라고 썼습니다. 예를 들어 "하나의 버튼으로 모든 것을 다하기"를 원하는 우리의 "스투지"를 위해 독점적으로 쓸 때 이것은 영어에서 번역의 의미를 설명하는 것보다 러시아어로 작성하는 것이 더 나은 유일한 경우입니다 :))) 사실이야 외부 매개변수는 일반적으로 변수에 속성을 부여하기 어렵습니다. DDFedor 2009.07.24 14:11 #62 소스 파일 이름 지정에 대한 주제를 제기하고 싶습니다. 파일을 다시 실행해야 하는 경우 원본에서 복사본을 만들고 더 높은 번호를 할당합니다... main_file_001.mq4 main_file_002.mq4 main_file_003.mq4 파일명을 정하는 규칙이 있다고 들었는데, 일부러 검색을 하기에는 그다지 중요한 주제가 되지는 않았습니다... 이에 대한 당신의 의견은 무엇입니까? [삭제] 2009.11.22 10:57 #63 프로그램 텍스트 서식 지정을 위한 (최상의) PolyStyle 유틸리티. 다른(이전에 알려진) 스타일을 원하는 대로 설정하고 적합하다고 생각되는 대로 표준 스타일을 조정할 수 있습니다. http://www.polystyle.com/download/ 언어 이해: C/C++ 펄 파스칼/델파이 씨# CSS CMAC 자바자바스크립트 PHP JSP HTML/XML 파이썬 A.S.P. 비주얼 베이직 액션스크립트 1234567 새 코멘트 트레이딩 기회를 놓치고 있어요: 무료 트레이딩 앱 복사용 8,000 이상의 시그널 금융 시장 개척을 위한 경제 뉴스 등록 로그인 공백없는 라틴 문자 비밀번호가 이 이메일로 전송될 것입니다 오류 발생됨 Google으로 로그인 웹사이트 정책 및 이용약관에 동의합니다. 계정이 없으시면, 가입하십시오 MQL5.com 웹사이트에 로그인을 하기 위해 쿠키를 허용하십시오. 브라우저에서 필요한 설정을 활성화하시지 않으면, 로그인할 수 없습니다. 사용자명/비밀번호를 잊으셨습니까? Google으로 로그인
나는 "때때로"라고 썼습니다. 예를 들어 "하나의 버튼으로 모든 것을 다하기"를 원하는 우리의 "스투지"를 위해 독점적으로 쓸 때
이것은 영어에서 번역의 의미를 설명하는 것보다 러시아어로 작성하는 것이 더 나은 유일한 경우입니다 :)))
사실이야
외부 매개변수는 일반적으로 변수에 속성을 부여하기 어렵습니다.
소스 파일 이름 지정에 대한 주제를 제기하고 싶습니다. 파일을 다시 실행해야 하는 경우 원본에서 복사본을 만들고 더 높은 번호를 할당합니다...
main_file_001.mq4
main_file_002.mq4
main_file_003.mq4
파일명을 정하는 규칙이 있다고 들었는데, 일부러 검색을 하기에는 그다지 중요한 주제가 되지는 않았습니다...
이에 대한 당신의 의견은 무엇입니까?
프로그램 텍스트 서식 지정을 위한 (최상의) PolyStyle 유틸리티. 다른(이전에 알려진) 스타일을 원하는 대로 설정하고 적합하다고 생각되는 대로 표준 스타일을 조정할 수 있습니다.
http://www.polystyle.com/download/
언어 이해: