Faire des choses intéressantes gratuitement - page 35

 
DmitriyN:
En cas de perte, que se passe-t-il ensuite ?
Je vais réfléchir à l'endroit où je vais aller à nouveau.
 
moskitman:
Je vais réfléchir à l'endroit où me tenir à nouveau.

Bravo ! C'est mieux maintenant.
 
borilunad:

Et pourquoi ne pas rester là ? Pourquoi faut-il que tu déformes la langue ? Je regarde, tous, comme les criminels, sur de l'argot, ou comme c'est à la mode maintenant, sur de l'"argot" ! :))

Le TAM est à un certain niveau de prix et ensuite, c'est le sens des transactions.

Je dessine parfois sur papier une série d'ordres et d'options pour travailler avec eux. Et le cercle avec une flèche vers le haut est pour les positions longues et le cercle avec une flèche vers le bas est pour les positions courtes. Cela n'a rien à voir avec l'argot, l'expression "ouvrir les longs " est, à mon avis, courante.

 
borilunad:

Bravo ! C'est mieux maintenant.

Où je voulais dire "où". )))
 
moskitman:

Le TAM est à un certain niveau de prix et ensuite, c'est le sens des transactions.

Je dessine parfois sur papier une série d'ordres et d'options pour travailler avec eux. Et le cercle avec une flèche vers le haut est pour les positions longues et le cercle avec une flèche vers le bas est pour les positions courtes. Cela n'a rien à voir avec l'argot, l'expression "ouvrir les longs " est courante à mon avis.


"Debout", c'est bien ! La seule chose qui m'a touché était "there to stand" ! :)
 
borilunad:

"Debout", c'est bien ! Je suis seulement influencé par "stand your ground" ! :)

C'est comme "le prix baisse, mais le nouveau venu persiste à monter", comme "stand your ground".

 
moskitman:
Je vais réfléchir à l'endroit où me tenir à nouveau.
Évidemment dans la direction opposée.
 
moskitman:

C'est comme "le prix baissait, mais le nouveau venu persistait à monter", comme dans "stand your ground".



Vous voyez, il a fallu clarifier les choses ! J'ai l'impression que ce n'est pas du tout russe.

J'ai du mal avec mon espagnol ici, donc je fais plus attention au russe aussi.

Vous savez quel genre de scribouillards il y a ! Je peux imaginer comment ils parlent dans la vraie vie !

Et ici, même les mendiants ne peuvent se passer d'un merci ou d'un s'il vous plaît, et en Russie, même les personnes instruites ne parlent pas sans un b... sans un b... !

Bien sûr, il existe des expressions professionnelles particulières, mais il y a aussi la grammaire, le style, etc.

J'espère que vous n'êtes pas offensé ! D'ailleurs, grâce à des gens ouverts et à l'écoute, je me sens bien ici, malgré mon accent irrémédiable !

 
borilunad:

Pourquoi pas le stand TAM ? Pourquoi faut-il que tu fasses un gâchis de la langue ? Parce que je ressemble, tous, à des criminels, dans un certain argot, ou comme c'est à la mode maintenant, en "argot" ! :))
Maintenant, il est de bon ton de parler olbanais, le blatnoy est une époque révolue).
 
khorosh:
Tout est à la mode maintenant, le blatnoy est une époque révolue).

Comme je n'ai pas accepté "blatnoy" en mon temps, je n'accepte pas non plus "Olbanskiy" maintenant. J'admire la richesse de la langue russe normale. Sheskpir a utilisé 8 mille mots dans ses œuvres, alors que Pouchkine en a utilisé 36 mille ! En tout cas, cette comparaison plaide en faveur de la langue russe. Et toutes les choses superflues continueront d'arriver, de partir, d'être remplacées par d'autres choses, comme du papier peint ou des meubles cassés et inutiles.