Help: Russian to English-CodeBase Articales - page 2

 

ND,

I did more translations with help of the Fish.

I still could not get ??? from the last picture.

I made a program-run. Please take look the picture.

Some of the translations does not make sense:

Sum on the discoveries

Quantities of rekvotov

Please help

Jimmy

Files:
 

Start[/CODE]

---------------

Parameters

- maximum number of brokers 7

- maximum number of instruments 25

- maximum number of current transactions 100

- maximum number of closed transactions 1000

----------------------

[CODE]current transactions

Trading journal

Statistics
Files:
start.jpg  2 kb
orders.jpg  3 kb
 
jimmyking:
ND,

I did more translations with help of the Fish.

I still could not get ??? from the last picture.

I made a program-run. Please take look the picture.

Some of the translations does not make sense:

Sum on the discoveries

Quantities of rekvotov

Please help

Jimmy

It may be

number of requoting

It means that how many times the transaction (trade) was requoted by broker.

 

You understand already that

transactions[/CODE]

=

trades[/CODE] or
orders[/CODE].

I think it is

trades[/CODE].

Or it is

operations[/CODE].

mean if we translate this

transactions
directly so it is [CODE]operations

.

--------------------

[CODE]Heaping to the file
is [CODE]Save to html File

--------------------

Just quick lessons in Russian

Russian p = English r

c = s

c = k

...ov = of ... (for example: requotov = of requotes)

o = o

b = v

t = t

z = z

Besides all inanimate objects are "male" or "female". Meaning for that? "Male" is strong one. "Woman" is ... you know ... just a woman as a mother or sister. It is nothing with religion. It is just a language only. Do you see some people are writing:

Price hit ... and she ...

Because price is she. It is in many languages like that.

For example: table is he (man) - the same with indicator, EA, forex, forum. Price is the woman (the same with America, Russia, Syria).

That's enough proparanda

----------

[CODE]Number

Broker

Symbol

Operation

Open order time

Time of activity

Time to open the order

Price

--------------

[CODE]Table view:

number

broker

symbol

operation

Open order time

time of activity

Time to open the order

Price

Magic

Requotes

Slippage
Files:
number.jpg  10 kb
table.jpg  7 kb
 
Time to open the order[/CODE] means the following:

during the whichmperiod of time the order will bem opened by broker.

For example, we open are openning buy order.

[CODE]Time to execute the order

It is the time since you pressing one of those buttons

till you see the order opened.

Files:
execution.jpg  11 kb
 

ND,

Thanks so much for the help!

I did part of translation the Trading Journal table (on the left) by compare

the two tables and your translation on the first table. I'm so glad we almost finished translation part.

Here is the link to picture of Trading Journal table in the articale.

https://www.mql5.com/en/articles/mt4/c/articles/2007/04/as1.gif

Files:
 

ND,

Here are three tables I got so far.

The translation in trade journal table does not agree with the

table in the articale, but make more sense according to code.

Got to test it with MT4 to see if it is make sense.

Regards

Jimmy

Files:
tradejn.gif  53 kb
stat.gif  51 kb
 

Oops.

First Table is a wrong picture.

Here is a right one

Files:
 

Hi jimmyking,

I found the following: if you selected something on the left so you will see the same on the table.

For example, this one

is the same with this one

So I am translation the second image:

Number

Broker

Symbol

Operation

Time to close

Time to open

Time of activity

Profit

Requotes on close

Slippage on close

Price to open

Price to close

Time to send the order to be opened

Time to send the order to be closed

Magic

Requotes on open

Slippage on open[/CODE]

You can change those words.

For example: "Time to send the order to be opened is the following: it is the time for open the order. Time to send the command for the order to be opened.

t am not sure it is understandable or not. But you can change it. because I don't know how to translate it in more shorter way.

Because it was written like that:

Sending Time of order opening

and

[CODE]Sending time of order closing

I don't know what is more right so you may use any words with the same meaning.

Files:
11111.jpg  10 kb
22222.jpg  10 kb
 
newdigital:
Hi jimmyking,
Sending Time of order opening[/CODE]

and

[CODE]Sending time of order closing

Duration of open/close ?

Jimmy

Reason: