[存档至17.03.2008] 幽默 [存档至28.04.2012) - 页 176

 
Svinozavr:
哦,伙计,你们...你还没有读过作者的文章。
这就是问题所在...

===
)))至少要读读洛津斯基的翻译。鲍里斯-列昂尼多维奇(帕斯捷尔纳克)的作品与原作相去甚远。
 
gip:


而这段来自 "糟糕的第一版 "的引文,包含了不到一半的《哈姆雷特》文本,又能证明(或证明)什么呢?

维基百科简介 ?:-)

 
Yurixx:


而这段来自 "糟糕的第一版 "的引文,包含了不到一半的《哈姆雷特》文本,又能证明(或证明)什么呢?

维基百科简介 ?:-)

https://www.mql5.com/ru/forum/107559/page168

和追踪页。

 
Yurixx:


而这段来自 "糟糕的第一版 "的引文,包含了不到一半的《哈姆雷特》文本,又能证明(或证明)什么呢?

维基百科简介 ?:-)

证明不了什么,这只是本主题早期讨论的另一个变体。
在网上从一些胡椒粉中遇到,想起猪八戒给的原话,在这里似乎更有原意。
我不是莎士比亚的鉴赏家,我读的是斯维诺萨龙的版本。

---

如果你没有注意到,那里的字是不同的 :)

 


是的,是的,我读过,我知道。但这有点像gip 决定纠正Svinozavr 的更正。:-)

而在这样做的时候,他引用了最开始的版本(所谓的 "糟糕的第一部四开本"),这并不是一个好的论据。

好吧,算了。

 
Yurixx:


是的,是的,我读过,我知道。但看起来gip 决定纠正Svinozavr 的更正。:-)

而在这样做的时候,他引用了最开始的版本(所谓的 "糟糕的第一部四开本"),这并不是一个好的论据。

好吧,算了。


这个扫描是假的吗?那些资产阶级,总是试图欺骗普通人。)
 
我这里有一系列的故事,非常有趣,但...它有粗话,而且非常坦率。我应该编辑它,还是应该按原样发布?
 

正确的,grell。如果你把一个著名的词改成 "哔哔",也不会改变故事的本质。

我不认为故事的作者会因为你偏离 "原样 "而起诉你。

 
伙计,这比这更难:)))提供创作链接如何?
 
grell:
伙计,这比这更难:)))提供创作链接如何?

然后以警告的方式。"警告,脏话!"。

我猜。