[存档至17.03.2008] 幽默 [存档至28.04.2012) - 页 168

 
sergeev:

已经为主持人制定了一个特殊的决策气球。

成为或不成为?

请不要迷惑我们。我正在看气球,差点就把你的帖子拿下来,而不是回答它。:))
 
Abzasc:

不记得是谁的了。

正确的俄语翻译是To be, or not to be - Had not been。


不,实际上,气球上说的是挑选或选择输。

 
granit77:
请不要迷惑我们。我正在看气球,差点就把你的帖子拿下来,而不是回答它。:))

这叫拉动死亡的胡须 :) 肾上腺素迷。在前台还不够极端,但我也开始纠缠版主了 :)
 
Abzasc:

不记得是谁的了。

正确的俄语翻译是To be, or not to be--To have been, or not to be。


两杯啤酒,还是不两杯啤酒?

问题是什么。

 
sergeev:


不,事实上,气球上写着挑选或选择输。


这里还有一个帖子,作者把它删了,它提醒了我 ))
 
Abzasc:

这里还有一个帖子,作者把它删了,它提醒了我 ))

我可以删除我自己的帖子。
 
drknn:


两瓶啤酒,还是不两瓶啤酒?

问题是什么。


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

我不太擅长,是俄语)。

 
Abzasc:


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

我不太懂,是俄语)。


或每次两个))
 
Vinin:

我可以删除我自己的帖子。

太晚了,它已经有了背景;-)
 
Abzasc:

太晚了,它已经有了背景;-)

让它活着