Si prega di considerare l'arbitrato

Mikhail Zhitnev  
E guardate questo lavoro. Ho fatto tutto secondo i termini di riferimento, e anche oltre, ma il cliente si rifiuta di accettare il lavoro finché il consulente non si è trasformato nel Santo Graal!https://www.mql5.com/en/job/105664
Freelance service at MQL5.com: Renko Expert Advisor that buys and sells within the confines of a channel
Freelance service at MQL5.com: Renko Expert Advisor that buys and sells within the confines of a channel
  • www.mql5.com
Buys at the bottom of the channel and takes profit at the top ... in an up trend | Sells at the top of the channel and takes profit at the bottom ... in a down trend | Does both when the trend is flat | Uses an ATR stoploss as a safety net |
Mikhail Zhitnev  
Grazie, l'arbitro ha accettato il lavoro.
Алексей Тарабанов  
Mikhail Zhitnev:
E guardate questo lavoro. Ho fatto tutto secondo i termini di riferimento, e anche di più, ma il cliente si rifiuta di accettare il lavoro finché il consulente non si trasforma nel Santo Graal! https://www.mql5.com/en/job/105664

Gli incarichi di merda dovrebbero almeno essere setacciati in qualche modo.

1. "In un uptrend compriamo sul bordo inferiore del canale, fissiamo il profitto su quello superiore.

2. "Vendi sul bordo superiore del canale, fissa il profitto su quello inferiore".

3. Durante un appartamento li facciamo entrambi (?!).

È colpa mia, imho.

Roman Vashchilin  
Алексей Тарабанов:

Gli incarichi di merda dovrebbero almeno essere setacciati in qualche modo.

1. "In un uptrend compriamo sul bordo inferiore del canale, fissiamo il profitto su quello superiore.

2. "Vendi sul bordo superiore del canale, fissa il profitto su quello inferiore".

3. Durante un appartamento li facciamo entrambi (?!).

È colpa mia.

È esilarante).

Andrey Dik  
Алексей Тарабанов:

Gli incarichi di merda dovrebbero almeno essere setacciati in qualche modo.

1. "In un uptrend compriamo sul bordo inferiore del canale, fissiamo il profitto su quello superiore.

2. "Vendi sul bordo superiore del canale, fissa il profitto su quello inferiore".

3. Durante un appartamento li facciamo entrambi (?!).

È colpa mia.

Ma cosa c'è di sbagliato nella descrizione, tutto è corretto, "compra a buon mercato, vendi alto". Cosa c'è che non va?

Mikhail Zhitnev  
Алексей Тарабанов:

Gli incarichi di merda dovrebbero almeno essere setacciati in qualche modo.

1. "In un uptrend compriamo sul bordo inferiore del canale, fissiamo il profitto su quello superiore.

2. "Vendi sul bordo superiore del canale, fissa il profitto su quello inferiore".

3. Durante un appartamento li facciamo entrambi (?!).

Colpa mia, imho.

Impara l'inglese, caro ragazzo! Ti tornerà utile nella vita :) ZS. La questione è stata risolta rapidamente, grazie!

Alexey Navoykov  
Mikhail Zhitnev:

Impara l'inglese, caro ragazzo! Ti tornerà utile nella vita :) ZS. La questione è stata risolta rapidamente, grazie!

L'uomo ha tradotto tutto correttamente. E si dovrebbe davvero approfondire il significato di "termini di riferimento" (qui solo tra virgolette), per non incorrere in situazioni del genere.
Motivazione: