똑똑하고 이해하기 힘든 비평가의 분지 - 페이지 6

 
Rashid Umarov :

이제 당신은 불법에 대한 몇 가지 두려움에 대해 이야기하고 있습니다. 다른 사람의 말에서. 헛되이.

의심할 여지 없이 나는 객관성에 어려움을 겪는다. 아마도 그가 대화에 참여하는 것은 헛된 일이었을 것입니다. 나는 더 이상 이 스레드에 참여하지 않습니다.

 
Alexander Fedosov :

리소스를 일부 부분으로 이러한 분할은 포럼에서 동일한 사람이 원하는 대로 행동할 수 있고 에티켓과 예의의 모델이 되는 것이 그(프리랜서 또는 시장)에게 유익한 곳이라는 사실로 이어질 수 있습니다. 따라서 Rashid의 진술은 매우 사실입니다.

그것은 내 마음을 떠나지 않았다. 직장에서 예의 바르고 손님에게 아첨을 하고 집에 와서 아내와 아이들을 쫓는 것과 같습니다. 하지만 이것도 해결할 수 있습니다. 포럼에서 세 가지 위반 사항이 있다고 가정해 보겠습니다. 그러면 금지는 더 이상 부분적이지 않고 완전합니다.

 
순간을 활용 - 예를 들어, Golubev를 좋아하지 않는 사람들이 많이 보이지 않는 이유는 무엇입니까? 글쎄, 내가 여기에서 얼마나 많이 읽었는지 - 아무도 없습니다.
 
Rashid Umarov :

하루도 지나지 않아 동일한 사용자가 다음을 요구하는 새 게시물을 작성합니다.

여기에서 나는 이것이 너무 많다고 이미 결정했습니다. 게시물이 삭제되고 사용자가 일주일 동안 금지되었습니다. 4월 8일이었다.

이 게시물을 본 적이 없습니다.

첫 번째, 오만하지만 기사에 대한 질문이 있습니다. 그리고 대답 대신 금지.

게시물 차단과 삭제 사유에 대해서도 수차례 해명을 제안했지만 듣지 않았다.

 
Mickey Moose :
순간을 활용 - 예를 들어, Golubev를 좋아하지 않는 사람들이 많이 보이지 않는 이유는 무엇입니까? 글쎄, 내가 여기에서 얼마나 많이 읽었는지 - 아무도 없습니다.

우리는 그것에 대해 논의하지 않을 것입니다.

 
Rashid Umarov :

반대는 어디에나 있고 그래야만 하며 포럼에도 있습니다.

또 다른 것은 그들이 건설적인 것 없이 진흙을 던질 때 그렇습니다. 금지령으로 보낼 수 있습니다.

때로는 포럼 회원이 예를 들어 자신의 관점을 홍보하고, 거부되고, 싸움이 시작되고 사람이 목욕을 하는 경우가 있습니다. 이것은 좋지 않습니다.

포럼에 정말 쓰레기를 버리는 사람들이 몇 명 있습니다. 항상 그들은 아무것도 제공하지 않습니다. 왜냐하면 그들은 어떻게 해야 할 지 모르기 때문입니다. 그러나 때때로 그들은 무언가를 요구하거나 그냥 트롤합니다. 나는 목욕탕에서 그런 사람들을 본 적이 없지만 퇴비, 통합기, fxsaber는 본 적이 있습니다.

질문을 했을 때 행정실에서 답장을 받지 못하는 것도 '굴욕적'이고, 묵묵부답이지만 대답은 할 수 있다 - 어렵지 않다 : 예 / 아니오 / 결정하지 않았다

포럼에서 금지를 받았을 때 통신 및 게시 가능성을 박탈하는 것이 옳다고 생각하지 않습니다. 그렇다면 두 가지 유형의 금지를 만드십시오. Scoundrel - 모든 것을 박탈하고 Mistake - 포럼에서만 금지하십시오.

중재자에게 한 가지 부탁이 있습니다. 가능하면 욕설로 발전하는 홍수에서 나뭇가지를 청소하고 홍수꾼을 아끼지 마십시오.

 
Rashid Umarov :

나는 이것을 이해 하지 못했다.

모든 것이 여기에서 간단합니다. 저는 프리랜서를 이용해서 중국어의 도움을 받아 정상적인 번역을 했습니다. 여기에 30달러가 들었다. 그런 다음 번역을 완전히 마무리하고 이 번역을 출판물 자체의 주석에 게시하도록 요청했습니다.

그런데 여기 질문이 있습니다.

최소 이체 비용을 10달러로 낮추는 이야기가 있었는데, 낮추겠다고 약속한 것 같지만(뭔가 놓친 것 같기도 하다), 최소값은 30달러였다.

그리고 솔직히 번역 서비스는 유료로 사내 번역가가 번역할 수 있는 가능성을 의미한다고 생각했습니다. 실제로 동일한 forumchanin에 의해 번역.

 
Комбинатор :

최소 이체 비용을 10달러로 낮추는 이야기가 있었는데, 낮추겠다고 약속한 것 같지만(뭔가 놓친 것 같기도 하다), 최소값은 30달러였다.

이상한 질문입니다. 반년 동안 이적료의 최소 급여는 10달러인 것 같습니다.


 
Комбинатор :

그리고 솔직히 번역 서비스는 유료로 사내 번역가가 번역할 수 있는 가능성을 의미한다고 생각했습니다. 실제로 동일한 forumchanin에 의해 번역.

우리는 정기적으로 기사와 코드를 번역합니다. 그러나 가능성의 순서로. 우리는 시장을 영어와 러시아어로 번역합니다.

그리고 Freelance에서는 상태가 확인된 모든 사용자가 번역할 수 있습니다.

 
Rashid Umarov :

이상한 질문입니다. 반년 동안 이적료의 최소 급여는 10달러인 것 같습니다.

작품은 올해 3월 8일 프리랜서의 영어 부분으로 만들어졌다. 숫자 10은 승인되지 않았습니다. 30 인정.