[2008년 3월 17일에 보관됨] 유머 [2012년 4월 28일에 보관됨] - 페이지 168

 
sergeev :

중재자의 의사 결정을 위한 특수 공이 개발되었습니다.

될 것인가 말 것인가?

혼동하지 마시기 바랍니다. 나는 공을보고 대답 대신에 당신의 게시물을 거의 내려 놓을 뻔했습니다. :))
 
Abzasc :

기억이 안나

러시아어로 올바른 번역 To be, or not to be - 하지 않았습니다.


아니다. 일반적으로 공의 비문 - 선택하거나 잃습니다.

 
granit77 :
혼동하지 마시기 바랍니다. 나는 공을보고 대답 대신에 당신의 게시물을 거의 내려 놓을 뻔했습니다. :))

그것은 콧수염으로 죽음을 당긴다고 합니다. 아드레날린 중독자. 핸디캡에 약간의 극단이 있으므로 중재자를 괴롭히기 시작했습니다. :)
 
Abzasc :

기억이 안나

러시아어로 올바른 번역 To be, or not to be - 하지 않았습니다.


맥주 두 잔, 아니면 맥주 두 잔?

질문이 무엇입니까?

[삭제]  
sergeev :


아니다. 일반적으로 공의 비문 - 선택하거나 잃습니다.


여기에 또 다른 메시지가 있었고 작성자가 삭제했습니다.
 
Abzasc :

여기에 또 다른 메시지가 있었고 작성자가 삭제했습니다.

내 게시물을 삭제할 수 있습니다.
[삭제]  
drknn :


투투 맥주인가 투투 맥주인가?

질문이 무엇입니까?


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

그러나 일반적으로 나는 강하지 않으며 러시아어에 관한 것입니다))

[삭제]  
Abzasc :


???

https://ru.wikipedia.org/wiki/To_be_or_not

그러나 일반적으로 나는 강하지 않으며 러시아어에 관한 것입니다))


하지만 아마도 두 개)
[삭제]  
Vinin :

내 게시물을 삭제할 수 있습니다.

너무 늦었습니다. 이미 맥락에 있습니다 ;-)
 
Abzasc :

너무 늦었습니다. 이미 컨텍스트에 있습니다 ;-)

그를 살게하십시오