对MT5的祝愿 - 页 98

 

增加多语言输入变量 名称替换。

比如说。

#property language русский|английский|болгарский

input int x=0;//чудесная переменная//wonderful variable//чудесен променлива
如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。
Документация по MQL5: Основы языка / Переменные / Input переменные
Документация по MQL5: Основы языка / Переменные / Input переменные
  • www.mql5.com
Основы языка / Переменные / Input переменные - Документация по MQL5
 
Urain:

增加多语言输入变量 名称替换。

比如说。

如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。
很好,而且做得很逼真。
 
好的提议!
 
我将等待MQ的答复,如果他们没有明确的反对意见,我将向BOD创建一个申请。
 
Urain:
我将等待MQ的答复,如果他们没有明确的反对意见,我将向SR创建一个申请。

然后我们可以使用类似于语言文件的东西,那就太好了。

但它可能更难实施。

 
joo:

那么,如果可以使用类似语言文件的东西,那就太好了。

但这可能会更难实施。

我看不出有什么任务需要这样的文件,在一行中列出40种语言(也是MQ枚举)并不是什么问题。

而最常见的是3、4种语言会有需求。

 
#382794
 
Urain:

我没有看到任何需要这样一个文件的任务,在一行中列出40种语言(以MQ枚举的形式)是很容易的。

而大多数情况下,会有3、4种语言的需求。

例如,一个保加利亚人想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被迫拥有一个依赖于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户自己可以使用他们喜欢的那一个。

无论如何,你的建议是完美的!

 
joo:

例如,一个保加利亚人会想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被强加一个取决于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户将能够使用他喜欢的文件。

在任何情况下--你的建议是伟大的!

如果你是保加利亚人,在客户终端使用英语,你可以使用英语界面。

在这种情况下,当用户想在客户终端上使用英语,而在电子表格中使用保加利亚语,或者反过来,我觉得不太可能。

无论如何,现在有一个更严格的强制措施。

 
Urain:

1 我起初不太明白你的意思。

2 如果保加利亚人倾向于在终端使用英语,那么他的eksp参数也将是英语。

1 那我一开始就不太明白你的意思。

2.如果exp将选择用户在终端中选择的语言作为本地化,那么是的,不需要本地化文件。

原因: