对MT5的祝愿 - 页 98 1...919293949596979899100101102103104105...117 新评论 Mykola Demko 2012.05.24 12:29 #971 增加多语言输入变量 名称替换。比如说。#property language русский|английский|болгарский input int x=0;//чудесная переменная//wonderful variable//чудесен променлива 如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。 Документация по MQL5: Основы языка / Переменные / Input переменные www.mql5.com Основы языка / Переменные / Input переменные - Документация по MQL5 Vladimir Gomonov 2012.05.24 12:31 #972 Urain:增加多语言输入变量 名称替换。比如说。 如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。 很好,而且做得很逼真。 TheXpert 2012.05.24 13:13 #973 好的提议! Mykola Demko 2012.05.24 13:15 #974 我将等待MQ的答复,如果他们没有明确的反对意见,我将向BOD创建一个申请。 Andrey Dik 2012.05.24 13:41 #975 Urain: 我将等待MQ的答复,如果他们没有明确的反对意见,我将向SR创建一个申请。然后我们可以使用类似于语言文件的东西,那就太好了。但它可能更难实施。 Mykola Demko 2012.05.24 14:06 #976 joo:那么,如果可以使用类似语言文件的东西,那就太好了。但这可能会更难实施。我看不出有什么任务需要这样的文件,在一行中列出40种语言(也是MQ枚举)并不是什么问题。而最常见的是3、4种语言会有需求。 Mykola Demko 2012.05.24 14:12 #977 #382794 Andrey Dik 2012.05.24 14:34 #978 Urain:我没有看到任何需要这样一个文件的任务,在一行中列出40种语言(以MQ枚举的形式)是很容易的。而大多数情况下,会有3、4种语言的需求。例如,一个保加利亚人想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被迫拥有一个依赖于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户自己可以使用他们喜欢的那一个。无论如何,你的建议是完美的! Mykola Demko 2012.05.24 15:17 #979 joo:例如,一个保加利亚人会想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被强加一个取决于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户将能够使用他喜欢的文件。在任何情况下--你的建议是伟大的!如果你是保加利亚人,在客户终端使用英语,你可以使用英语界面。在这种情况下,当用户想在客户终端上使用英语,而在电子表格中使用保加利亚语,或者反过来,我觉得不太可能。无论如何,现在有一个更严格的强制措施。 Andrey Dik 2012.05.24 15:52 #980 Urain:1 我起初不太明白你的意思。 2 如果保加利亚人倾向于在终端使用英语,那么他的eksp参数也将是英语。1 那我一开始就不太明白你的意思。2.如果exp将选择用户在终端中选择的语言作为本地化,那么是的,不需要本地化文件。 1...919293949596979899100101102103104105...117 新评论 原因: 取消 您错过了交易机会: 免费交易应用程序 8,000+信号可供复制 探索金融市场的经济新闻 注册 登录 拉丁字符(不带空格) 密码将被发送至该邮箱 发生错误 使用 Google 登录 您同意网站政策和使用条款 如果您没有帐号,请注册 可以使用cookies登录MQL5.com网站。 请在您的浏览器中启用必要的设置,否则您将无法登录。 忘记您的登录名/密码? 使用 Google 登录
增加多语言输入变量 名称替换。
比如说。
如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。增加多语言输入变量 名称替换。
比如说。
如果预处理器命令在终端没有设置语言,则使用第一个替换。我将等待MQ的答复,如果他们没有明确的反对意见,我将向SR创建一个申请。
然后我们可以使用类似于语言文件的东西,那就太好了。
但它可能更难实施。
那么,如果可以使用类似语言文件的东西,那就太好了。
但这可能会更难实施。
我看不出有什么任务需要这样的文件,在一行中列出40种语言(也是MQ枚举)并不是什么问题。
而最常见的是3、4种语言会有需求。
我没有看到任何需要这样一个文件的任务,在一行中列出40种语言(以MQ枚举的形式)是很容易的。
而大多数情况下,会有3、4种语言的需求。
例如,一个保加利亚人想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被迫拥有一个依赖于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户自己可以使用他们喜欢的那一个。
无论如何,你的建议是完美的!
例如,一个保加利亚人会想要保加利亚语的本地化,这不是一个事实,一个美国人不想要俄罗斯语的本地化也不是一个事实。用户将被强加一个取决于操作系统的本地化。而在文件的情况下,用户将能够使用他喜欢的文件。
在任何情况下--你的建议是伟大的!
如果你是保加利亚人,在客户终端使用英语,你可以使用英语界面。
在这种情况下,当用户想在客户终端上使用英语,而在电子表格中使用保加利亚语,或者反过来,我觉得不太可能。
无论如何,现在有一个更严格的强制措施。
1 我起初不太明白你的意思。
2 如果保加利亚人倾向于在终端使用英语,那么他的eksp参数也将是英语。
1 那我一开始就不太明白你的意思。
2.如果exp将选择用户在终端中选择的语言作为本地化,那么是的,不需要本地化文件。